Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
أو التي أحل محلها
English translation:
the laws replacing them
Added to glossary by
Sameh Elnokaly
Jul 30, 2023 23:33
1 yr ago
19 viewers *
Arabic term
أو التي أحل محلها
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
امتلاك الأموال المنقولة اللازمة لتحقيق نشاطها (من وسائط نقل مختلفة، وعدد، وأدوات، والآلات ... وغيرها) وإجراء كافة التصرفات القانونية عليها وفق القوانين النافذة أو التي أحل محلها.
Proposed translations
12 mins
Selected
the laws repealing / replacing them
the laws in force or the laws repealing / replacing them
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2023-07-30 23:51:57 GMT)
--------------------------------------------------
Repeal is the rescission of an existing law by subsequent legislation or constitutional amendment.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2023-07-30 23:51:57 GMT)
--------------------------------------------------
Repeal is the rescission of an existing law by subsequent legislation or constitutional amendment.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
11 mins
or those replacing them / or their replacements
في هذا السياق، "أو التي أحل محلها" يعني "أو التي تخلفها" أو "أو التي تحل محلها"، أي أنه يشير إلى القوانين التي تحل مكان القوانين النافذة في حالة تغييرها أو تعديلها.
"To have the required movable assets for conducting its operations (various modes of transportation, quantity, tools, machinery, etc.) and to carry out all legal transactions related to them in accordance with the prevailing laws or their replacements."
"To have the required movable assets for conducting its operations (various modes of transportation, quantity, tools, machinery, etc.) and to carry out all legal transactions related to them in accordance with the prevailing laws or their replacements."
9 hrs
or those replaced/ substituted
or those replaced/ substituted
1 day 8 hrs
or those amending them
--
Something went wrong...