Glossary entry

Arabic term or phrase:

النخوة

English translation:

Gallantry

Added to glossary by Hugh Lester
Mar 12, 2008 23:59
16 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

النخوة العربية

Arabic to English Other Other song
ماتت قلوب الناس ، ماتت بينا النخوة
Change log

Mar 19, 2008 12:43: Hugh Lester changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75807">Abby Gomaa's</a> old entry - "النخوة العربية"" to ""Arab Gallantry""

Discussion

Noha Kamal, PhD. Mar 13, 2008:
Oooooh yeah! That's it. My hubby and I had a fight over it. He insisted on watching it all :)) So morbid!
Abby Gomaa (asker) Mar 13, 2008:
Sorry, It is called " Aldameer Alarabi"
Abby Gomaa (asker) Mar 13, 2008:
Yes, it's a new song, 45 minutes long , with 100 singers from different Arab countries. It is called " Alnakhwa Alarabia" or "Arab Conscience". Go to Youtube.com , you will find it. Very nice.
Noha Kamal, PhD. Mar 13, 2008:
Abby, is this some sort of a song? Why do I have a feeling I heard that line before? :))

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

Arab Gallantry

The only reason I have any doubt is that the song was translated "Arab Conscience"

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-03-13 00:11:25 GMT)
--------------------------------------------------

Since it turns out that that the song is "al-Damir al-`Arabi," then I am certain.
Peer comment(s):

agree Alaa Zeineldine : Didn't see your answer when I posted mine.// My answer has been hidden to avoid duplication. // Also "Arab chivalry".
13 mins
No biggie.
agree AhmedAMS
4 hrs
Thanks.
neutral Yasser El Helw : Gallantry is when you are courteous towards women and pick up the objects they drop and things like that (not very strong with Arabs). Nakhwa is the ability to be stirred by injustice and to act in defense of your people.
8 hrs
Thank you. As you said, it is hard to translate. Gallantry also means "noble-minded behavior" and chivalry. Both of the two mean "be stirred by injustice."
agree Sayed Moustafa talawy
11 hrs
Thanks.
agree Mohsin Alabdali
22 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot"
+2
15 mins

Arabian or Arab magnanimity or chivalry

الشهامة أو المروءة العربية
Peer comment(s):

agree Sayed Moustafa talawy
11 hrs
شكراً جزيلاً
agree Marcelle Nassif
12 hrs
شكراً جزيلاً
Something went wrong...
11 hrs

The Arabian solicitude for thier dignity

that is the maining connoted in the Arabic word
Something went wrong...
8 hrs

the sense of Arab pride - where has the sense of Arab pride gone - we need to restore the sense of..

Dignity can also be added: The sense of Arab pride and dignity.
A proud person reacts in the face of injustice and assists his brothers and sisters.





A prize in Abu Dhabi is helping to restore a sense of Arab pride ...- [ Traduzca esta página ]A prize in Abu Dhabi is helping to restore a sense of Arab pride.
www.zawya.com/.../SecMain/pagHomepage/chnAll Regional News/... - Páginas similares

A prize in Abu Dhabi is helping to restore a sense of Arab pride ...- [ Traduzca esta página ]A prize in Abu Dhabi is helping to restore a sense of Arab pride. March 11, 2008 by balkan. For decades, much of the Arab world has liked to look down on ...
moderato.wordpress.com/2008/03/11/a-prize-in-abu-dhabi-is-helping-to-restore-a-sense-of-arab-pride/ - 29k - En caché - Páginas similares

The Daily Star - Editorial - A prize in Abu Dhabi is helping to ...- [ Traduzca esta página ]A prize in Abu Dhabi is helping to restore a sense of Arab pride By The Daily Star Tuesday, March 11, 2008. Editorial. For decades, much of the Arab world ...
www.dailystar.com.lb/article.asp?edition_id=1&article_id=89... - 56k - En caché - Páginas similares

A prize in Abu Dhabi is helping to restore a sense of Arab pride- [ Traduzca esta página ]www.islamicity.com/GoogleNewAnalysis120X600.asp?id=36744 - 2k - En caché - Páginas similares

Rabbi Shmuley Boteach on why Arab hatred of America and Israel has ...- [ Traduzca esta página ]This warped sense of Arab pride is the major cause of Arab hatred. But in truth, it no longer matters why the Arabs hate us. The far more important question ...
www.beliefnet.com/frameset.asp?pageLoc=/story/145/story_145... - 41k - En caché - Páginas similares

Middle East Aggregator: A prize in Abu Dhabi is helping to restore ...- [ Traduzca esta página ]A prize in Abu Dhabi is helping to restore a sense of Arab pride (Daily Star). For decades, much of the Arab world has liked to look down on the countries ...
www.meagg.com/2008/03/prize-in-abu-dhabi-is-helping-to.html - 25k - En caché - Páginas similares

Dozens of vehicles burn in massive Emirates wreck. - NewsFeed ...- [ Traduzca esta página ]The Daily Star - Editorial - A prize in Abu Dhabi is helping to restore a sense of Arab pride 11. Middle East Online 12. UPDATE 2-UAE economy surges, ...
newsfeedresearcher.com/data/articles_w11/idw2008.03.11.14.28.01.html - 35k - En caché - Páginas similares

Qantara.de - Essay Dominique Moisi - The Emotional Clash of ...- [ Traduzca esta página ]... as a type of violent Robin Hood, whose actions, while impossible to condone officially, have helped them to recover a sense of Arab pride and dignity. ...
www.qantara.de/webcom/show_article.php/_c-476/_nr-565/_p-1/... - 51k - En caché - Páginas similares

Full Coverage Arab writers await awarding of fiction prize - Newstin- [ Traduzca esta página ]A prize in Abu Dhabi is helping to restore a sense of Arab pride · zawya.com 13 hrs ago article analysis. Be the first to comment on this article Editorial ...
www.newstin.co.uk/sim/uk/46642049/en-010-001047885 - 19k - En caché - Páginas similares

A Hoya in Egypt: Khalas, no more Masr...- [ Traduzca esta página ]They are Westernized, have no sense of Arab pride, many don’t speak or write Arabic fluently, and a large number of students care only about passing their ...
hoyainegypt.blogspot.com/2007/06/khalas-no-more-masr.html - 67k - En caché - Páginas similares


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-03-13 14:52:29 GMT)
--------------------------------------------------

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
“Nakhwa” is obviously a difficult concept to translate. My comment on Hugh’s “gallantry” was meant to heat up the debate and not to offend. I know that dictionaries give all these English equivalents for “nakhwa” but has anyone tried to search the other way round and to see whether “nakhwa” shows up as an option! If “pride” is عزة, isn’t chivalry فروسية? “Pride”, in spite of being my chosen option, has no place among good translators!
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
Peer comment(s):

neutral Alaa Zeineldine : Pride and dignity are العزة والكرامة. This is also how "Arab pride" is used in these examples.// gallantry and chivalry are appropriate. Their meanings are more general than courtsey towards women. Check "English only" and En/Ar dictionaries.
2 hrs
...and what is Nakhwa?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search