Apr 28, 2022 18:15
2 yrs ago
14 viewers *
Arabic term
تكون محصنا منيعا
Arabic to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Hi everyone,
Does this mean you've got to be 'strong and immune/resistant?'
على هذه الأرض لا يكفي أن تكون ذكيا قد يجلب الذكاء مصائب لا يجلبها الغباء، من
الضروري أن تكون محصنا منيعا حتى تحمي هذا الذكاء
Thank you!
Does this mean you've got to be 'strong and immune/resistant?'
على هذه الأرض لا يكفي أن تكون ذكيا قد يجلب الذكاء مصائب لا يجلبها الغباء، من
الضروري أن تكون محصنا منيعا حتى تحمي هذا الذكاء
Thank you!
Proposed translations
(English)
4 | to be impenetrable | Yassine El Bouknify |
5 +1 | Protected/immune | ABDESSAMAD BINAOUI |
4 | fortified and invincible | TargamaT team |
Change log
Apr 28, 2022 18:15: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
31 mins
Selected
to be impenetrable
Impenetrable is enough, but if you would like to add an adverb, you can translate it into
Completely impenetrable or well safeguarded
محصنا لها علاقة بوضع حصن، أي ما كان، من أجل حماية النفس
It's necessary to be impenetrable to save this intelligence
It's necessary to be well safeguarded ....
Completely impenetrable or well safeguarded
محصنا لها علاقة بوضع حصن، أي ما كان، من أجل حماية النفس
It's necessary to be impenetrable to save this intelligence
It's necessary to be well safeguarded ....
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
12 mins
1 hr
fortified and invincible
fortified and invincible
Discussion
I'm sure you will appreciate an attempt that blends all your three suggestions to mould a phrase that translates the T. phrase so faithfully. What do you think of
"impenetrably/invincibly protected/ safeguarded" ?