This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 4, 2005 16:42
19 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

الأمربالمعروف و النهي عن المنكر

Arabic to English Other Religion
I apologize for not abiding by the rule of posting "one word" but it makes more sense to get the meaning of the whole sentence.
Thank you

Discussion

Non-ProZ.com Apr 4, 2005:
Thank you Fuad and thanks to all. I do accept the translation previously posted and therefore I am closing this one.
Mazyoun Apr 4, 2005:
sithanem: Youn need to edit the language pair.
Fuad Yahya Apr 4, 2005:
We ask that you post one "term," not one word, per posting. We do, however, direct your attention to past postings of the same expression:
http://www.proz.com/kudoz/81958
If it satisfies your need, you can close this one. If it does not, tell us why.

Proposed translations

+4
33 mins
Arabic term (edited): ������������� � ����� �� ������

Enjoining what is right and forbidding what is wrong

Declined
.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-04-04 17:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.al-islam.org/flowers/26.htm

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-04-04 17:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.al-islam.org/flowers/26.htm

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-04-04 17:23:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.al-islam.org/flowers/26.htm
Peer comment(s):

agree Waleed Mohamed
1 min
Thanks
agree ahmadwadan.com : This is the translation according to (English version of King Fahd)
16 mins
Thank you
agree Dina Abdo
52 mins
Thank you
agree mosbadr200
4 hrs
Something went wrong...
Comment: "I followed Mr. Yehya's suggestion and checked http://www.proz.com/kudoz/81958 which seemed appropriate. Thank you"
+1
1 hr
Arabic term (edited): ������������� � ����� �� ������

promote virtue and prohibit vice

Declined
A proposition.
Peer comment(s):

agree Saleh Ayyub : That is right, this is what it means as a sentence
47 mins
Thank you very much.
Something went wrong...
Comment: "I followed Mr. Yehya's suggestion and checked http://www.proz.com/kudoz/81958 which seemed appropriate. Thank you"
+3
26 mins
Arabic term (edited): ������������� � ����� �� ������

Enjoining the Good and Forbidding the Evil

Declined

http://muttaqun.com/enjoingood.html



--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-04-04 17:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

Or Enjoining what is Good and Forbidding what is wrong

http://www.islamweb.net/ver2/archive/article.php?lang=E&id=5...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 57 mins (2005-04-04 19:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

Or Enjoining what is Good and Forbidding what is wrong

http://www.islamweb.net/ver2/archive/article.php?lang=E&id=5...

Peer comment(s):

agree Aisha Maniar : your first suggestion is the most common translation
11 mins
Thanks Aisha
agree ahmadwadan.com : Also used.
26 mins
Thanks Ahmed
agree Alaa AHMED : Absolutely! +?Public morality police
1 day 21 hrs
Something went wrong...
Comment: "I followed Mr. Yehya's suggestion and checked http://www.proz.com/kudoz/81958 which seemed appropriate. Thank you"
+2
12 hrs
Arabic term (edited): ������������� � ����� �� ������

Promotion of Virtue and Prevention of Vice

Declined
Thank you.
Peer comment(s):

agree Awad Balaish : This translation is frequently seen in the Saudi English Newspapers
5 hrs
agree Stephen Franke
10 hrs
Something went wrong...
Comment: "I followed Mr. Yehya's suggestion and checked http://www.proz.com/kudoz/81958 which seemed appropriate. Thank you"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search