Glossary entry (derived from question below)
Jul 12, 2011 11:28
12 yrs ago
1 viewer *
Arabic term
كلوشة
Arabic to English
Other
Textiles / Clothing / Fashion
cloth
Dear all,
I need to know the English equivalent for كلوشة (this shape in the cloth) Unfortunately, I don't know it in classical Arabic but I'm sure the girls will get it.... I'll be so grateful.
Thanks a lot.
I need to know the English equivalent for كلوشة (this shape in the cloth) Unfortunately, I don't know it in classical Arabic but I'm sure the girls will get it.... I'll be so grateful.
Thanks a lot.
Proposed translations
(English)
4 | an A line | Hassan Lotfy |
4 | cloche (jupe) | TargamaT team |
4 | half circle skirt | Nesrin |
3 | Plissé | Mahmoud Sami |
Change log
Jul 16, 2011 11:07: maiabulela changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1154518">maiabulela's</a> old entry - "كلوشة"" to ""pleat""
Jul 16, 2011 11:08: maiabulela changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1154518">maiabulela's</a> old entry - "كلونة"" to ""pleat""
Proposed translations
3 hrs
Selected
an A line
بالمصرى
"بكسرة"
since shes mentioning a single كلوشة
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-12 15:18:34 GMT)
--------------------------------------------------
a single "pleat"
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-07-12 19:02:33 GMT)
--------------------------------------------------
a single pleat skirt (no need then for the A line)
"بكسرة"
since shes mentioning a single كلوشة
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-12 15:18:34 GMT)
--------------------------------------------------
a single "pleat"
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-07-12 19:02:33 GMT)
--------------------------------------------------
a single pleat skirt (no need then for the A line)
Note from asker:
Thanks a lot. |
Peer comment(s):
neutral |
Nesrin
: But it turns out that Mai doesn't actually mean the كلوش skirt, but the بليسيه skirt, as she confirmed from the image, so that would be pleated skirt. I don't think the word actually occurs in any text Mai is translating.
29 mins
|
that what I mean it is not the cloche skirt .. it is just a single pleat (an A line)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
cloche (jupe)
من الفرنسية
http://kim.over-blog.org/article-33765728.html
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-07-12 12:00:48 GMT)
--------------------------------------------------
cloche is a form...
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-07-12 12:10:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?q=chapeau cloche&hl=en&biw=1920...
http://kim.over-blog.org/article-33765728.html
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-07-12 12:00:48 GMT)
--------------------------------------------------
cloche is a form...
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-07-12 12:10:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?q=chapeau cloche&hl=en&biw=1920...
Note from asker:
No, that's not what I meant. "Cloche" means some kind of hat. What I mean is something related to cloth!! But thanks for the attempt. I dont' even knot the Arabic equivalent for it :( |
Can you kindly give me a link for some pictures? I need them, but I don't know the name. Thanks a lot. |
I'm not talking about a hat |
38 mins
half circle skirt
These skirt cuts are indeed known as "cloche" in French, but not in English.
As far as I know, from my limited sewing knowledge :-) their cut consists of a half circle, while a "double cloche" is cut out of a full circle (most fashionable in the 1950s).
Consequently, these are known as "half circle skirts" and "full circle skirts" in English. I'm not sure if there's another name for them..
See e.g.
http://www.prime-number.com/Blog/?p=307
http://www.kalicofabric.com/half-circle-skirt.html
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-07-12 12:09:47 GMT)
--------------------------------------------------
As opposed to full circle skirts http://www.etsy.com/listing/42160986/womens-full-circle-skir...
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2011-07-12 12:11:48 GMT)
--------------------------------------------------
And this French site confirms that the "jupe cloche" is based on a half-circle cut: www.jupe.be/a_lexique_homme_en_jupe_pour_homme.php?...1 - La jupe cloche (1) Forme basée sur une coupe en demi-cercle, épousant les hanches
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-07-12 12:18:35 GMT)
--------------------------------------------------
Hm.. then the Arabic name isn't accurate. Do you mean a pleated skirt (see images)
http://images.google.com/search?tbm=isch&hl=en&source=hp&biw...
As far as I know, from my limited sewing knowledge :-) their cut consists of a half circle, while a "double cloche" is cut out of a full circle (most fashionable in the 1950s).
Consequently, these are known as "half circle skirts" and "full circle skirts" in English. I'm not sure if there's another name for them..
See e.g.
http://www.prime-number.com/Blog/?p=307
http://www.kalicofabric.com/half-circle-skirt.html
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-07-12 12:09:47 GMT)
--------------------------------------------------
As opposed to full circle skirts http://www.etsy.com/listing/42160986/womens-full-circle-skir...
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2011-07-12 12:11:48 GMT)
--------------------------------------------------
And this French site confirms that the "jupe cloche" is based on a half-circle cut: www.jupe.be/a_lexique_homme_en_jupe_pour_homme.php?...1 - La jupe cloche (1) Forme basée sur une coupe en demi-cercle, épousant les hanches
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-07-12 12:18:35 GMT)
--------------------------------------------------
Hm.. then the Arabic name isn't accurate. Do you mean a pleated skirt (see images)
http://images.google.com/search?tbm=isch&hl=en&source=hp&biw...
Note from asker:
That's not what I meant. I'm confused. قصدت تنورة أو سروال به ثنية تشبه العدد 8 بالعربي أو حرف (V) مقلوب |
2 hrs
Plissé
1. (Clothing, Personal Arts & Crafts / Textiles) fabric with a wrinkled finish, achieved by treatment involving caustic soda cotton plissé
2. (Clothing, Personal Arts & Crafts / Textiles) such a finish on a fabric
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-07-13 09:19:17 GMT)
--------------------------------------------------
I got your point. But, I understood that she means the name of the cloth itself, as she mentioned: 'this shape in the cloth', this is why I suggested plissé.
2. (Clothing, Personal Arts & Crafts / Textiles) such a finish on a fabric
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-07-13 09:19:17 GMT)
--------------------------------------------------
I got your point. But, I understood that she means the name of the cloth itself, as she mentioned: 'this shape in the cloth', this is why I suggested plissé.
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Nesrin
: The French "plissée" skirt is the equivalent of the English pleated skirt. The English use for "plissé" is very different, as in the definition you provided (achieved by adding caustic soda to give wrinkled finish).
1 hr
|
I got your point. But, I understood that she means the name of the cloth itself, as she mentioned: 'this shape in the cloth', this is why I suggested plissé.
|
Discussion
I think the best way to change 'an A line' to 'single pleat' is at time of glossary entry
بنسة
proly from French "pincer" English "pinch"
وجميع هذه التعبيرات فرنسية
http://compare.ebay.com/like/200623665162?var=lv<yp=AllFix...
"an A line"
بالمصرى
"بكسرة"
- since shes mentioning a single كلوشة
- a single "pleat" maybe a large front or side pleat
(V)
مقلوب