Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

Съгласуване на учтива форма

English translation:

Прилагателните и миналите страдателни причастия в изразите за учтивост се съгласуват с подлога.

Added to glossary by Rosica Dimitrova
Aug 19, 2010 16:02
13 yrs ago
7 viewers *
Bulgarian term

Съгласуване на учтива форма

Bulgarian to English Other Other
You have been informed that...
You have noticed that...
Кое е правилно:
"Вие сте били" или "Вие сте била информирана"
"Вие сте забелязали" или "Вие сте забелязала"
Учтива форма.
Change log

Aug 19, 2010 16:19: Colin Rowe changed "Language pair" from "English to Bulgarian" to "Bulgarian to English"

Discussion

Yordanka Petkova Aug 20, 2010:
Страшно благодаря за препратката, тъй-като аз този казус не го намерих да е разгледан в нито една граматика, а според мен той е основателен. Колкото до казуса "събут" vs "събути" или "събута" vs "събути", тук е ясно. Но в такъв случай, ако лицето към което се обръщаме е в ж.р., би следвало да бъде: "Иванова, вие сте били събута"??? Съжалявам, но мен този въпрос не ми даваше покой, поради което аз не дадох отговор.
Boyan Brezinsky Aug 20, 2010:
Точно този случай е описан на стр. 124 в граматиката на П. Пашов, издание от 2005 г. (иначе първото й издание е доста по-рано), в главата "Лице и залог на глагола". Иначе поне на 4 места в книгата се говори за съгласуването при учтивата форма, но този казус е само на това място:
"Даже двете причастия да бъдат едно след друго, правилото би трябвало да се спази: "Иванов, вие сте били събут", а не "вие сте били събути" или "вие сте бил събут".
Christo Metschkaroff Aug 20, 2010:
...не, май по-правилно е "билИ информирана"... Не е правилно!!! 2 л. мн. число: съм - бях - бил / били. Прилагателното се съгласува със причастието... "Вие сте се били напили..." - да сте го чували във учтив вариант: "Вие сте се била напила?" Това просто не е възможно за женския род ;-) във множествено число, пък макар и да е учтиво (?) изразено.
Christo Metschkaroff Aug 20, 2010:
Към г-жа Петкова Както съм извадил правилото от граматиката: "..Миналите деятелни причастия в такива случаи се съгласуват с местоимението: Вие сте казали, ..." "Учтивото" местоимение е 2 л., мн. ч. - т.е. независимо дали сте мъж или жена, местоимението е "Вие". Разширявам примера: "Вие сте били казали, че..." За учтиво обръщение във друго лице - за бълг. език на мен не ми е известно. В множ. число няма разлика по род, всичко е еднородно ;-). Така че въпросът е неправилно зададен, както мнозина са забелязали. "Учтива форма за женски род (жена)"??? За други езици - други правила. В бълг. език е така според граматиката (на БАН и ИБЕ).
Yordanka Petkova Aug 20, 2010:
не, май по-правилно е "билИ информирана", тъй-като мин. страдателни причастия се съгласуват спрямо СПОМАГАТЕЛНИЯ глагол, който в конкретния пример при учтива форма е 2л., мн.ч
Yordanka Petkova Aug 20, 2010:
Христо Мечкаров Според правилата, които сте написали, би следвало да бъде "билА информирана", след като мин. страдателни причастия се съгласуват с подлога??? Аз така го разбирам.
Rosica Dimitrova (asker) Aug 19, 2010:
отнася се за жена Въпросът е, обаче, как е според българската граматика. Аз намерих това http://forum.abv.bg/lofiversion/index.php/t7479-50.html, но ми трябва легитимен източник.

Proposed translations

+3
5 hrs
Selected

Прилагателните и миналите страдателни причастия в изразите за учтивост се съгласуват с подлога.

1. Прилагателните и миналите страдателни причастия в изразите за учтивост се съгласуват с подлога.
Напр.: Вие сте добър; Вие сте смела; Вие сте излъган; Вие сте поканени (множество извършители) - т.е. по род и число [заб. моя]. Миналите деятелни причастия в такива случаи се съгласуват с местоимението: Вие сте казали, ...
НЕ: Вие сте казал, че... или Вие сте казала, че... (ако вършителят е едно лице - мъж или жена).
стр. 30, т. 21, Съгласуване на форми на прилагателни и причастия в изразите за учтивост.
В: Нов правописен речник на българския език, издание на БАН, Институт за български език, изд. "Хейзъл", София, 2002,
Peer comment(s):

neutral Yordanka Petkova : Написаното от Вас е ясно, но въпроса е как е по-правилно, "билИ информирана" vs "билА информирана"?
8 hrs
Neutral: "... но въпроса е..." - неправилно поставен и зададен. Вж. раздумката. BTW - оправете си пълния ;-) член и правописа. Всички трябва да сме правописно грамотни - поне на български ... ;-)
agree RottenApple
15 hrs
10x!
agree Andrei Vrabtchev
1 day 18 hrs
10x!
agree Yavor Dimitrov
3 days 20 hrs
10x!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
Bulgarian term (edited): ð¡ñŠð³ð»ð°ñ

за кого се отнася?

Аз го разбирам така - ако е СИГУРНО, че се отнася за жена, тогава ...била информирана..., ако не е съвсем сигурно, по-добре ...били информирани...
Peer comment(s):

neutral Christo Metschkaroff : Учтивата форма е 2 л. мн. ч.... И като от кой род ще да е подлогът в този случай, като имаме множ. число?
21 hrs
Something went wrong...
12 mins

била/били

При учтива форма с използване на прилагателно се употребява единствено число и трето лице в съответния род.
При учтива форма с използване на причастие се употребява множествено число.
Това е описано съвсем подробно и ясно и в правописния речник, и в граматиките.
Единственият проблем е, когато не знаем пола на адресата. Тогава е желателно да се ползва форма, която избягва рода, или по някакъв начин да се включат и двата рода (напр. "уведомяваме ви" и "уведомен/а сте").

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-08-19 16:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Обяснението ми е вярно, обаче самият отговор не е.
С други думи, при учтива форма трябва да си е "били" винаги. Тъй като това е въпросното причастие, за което говоря.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-08-19 16:22:07 GMT)
--------------------------------------------------

В конкретния пример правилните варианти са "Вие сте били информирана" и "Вие сте забелязали".
Но ако причастието е страдателно, а не деятелно, се ползва единствено число, както с прилагателното: "Вие сте забелязана", "Вие сте усмихната".
Peer comment(s):

neutral Christo Metschkaroff : Учтивата форма е 2 л. мн. ч.... И като от кой род ще да е подлогът в този случай, като имаме множ. число?
21 hrs
Something went wrong...
+1
1 day 6 hrs

grammatical agreement (concord) of polite forms (V-forms)

Въпросът е Bulgarian to English, затова предлагам този превод :)
Справки в нета има много, ето една от тях:
http://www.grammaticalfeatures.net/features/respect.html
Peer comment(s):

agree Christo Metschkaroff : Right! И аз смятах да дам превод на въпроса, ама се отказах. Май модераторите ще да са на ход, а...!? ;-)
8 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
+1
1 day 16 hrs

синтактично съгласуване при формите на вежливост

Първо искам да кажа, че аз се считам за грамотна, що се отнася до правопис и правоговор в бълг.език. Лошото е, че в езика ни съществуват множество препятствия и коварства, за преодоляването на които е необходим специален анализ. А сега на въпроса:
1. При образуване на форми на вежливост миналото деятелно причастие, влизащо в състава на формата за вежливост, трябва да бъде ВИНАГИ в МН.Ч., независимо от това дали лицето, към което се обръщаме, е от мъжки или женски род!!!
Пример: Госпожице Петрова, гледалИ ли сте този филм?; Господин Петров, гледалИ ли сте този филм?; Вие сте забелязалИ, че ....

2. При образуване на форми за вежливост миналото страдателно причастие или прилагателното име, влизащо в нейния състав, трябва да бъде в ЕДИНСТВЕНО ЧИСЛО, като се съгласува по род с РОДА НА ЛИЦЕТО, към което се обръщаме!!!
Господин Петров, видяН сте да влизате в къщата в 22,30 ч.; Госпожице Петрова, Вие сте информиранА, че .....

Позовавам се на източник: "Правопис и правоговор", доц. д-р Ант. Стоилов, ЮЗУ "Неофит Рилски"- Благоевград, 2008; Сектор "Синтактично съгласуване", I. Съгласуване при формите на вежливост, стр.133

Плюс уточненията в дискусията, тъй-като лично аз се потрудих и блъсках главата за тях. При случаите, когато има натрупване на причастия.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2010-08-22 09:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

Христо Мечкаров: Според мен въпросът има по-скоро практически характер, отколкото да се правят точни класификации, а източникът е акцентирал именно върху тези правила, които се нарушават системно. Цитирам: "... Затова и правилата, които присъстват в тази книга, нито са всички действащи правила, нито са тяхно точно копие като начин на формулиране..." Но аз по този въпрос няма да споря, по-важен е начинът, по който се извършва съгласуването, а в българската граматическа литература съществуват явни празнини.
Peer comment(s):

agree Christo Metschkaroff : Не съм съвсем съгласен с източника.. ;-) Точка 2 се отнася за синт. съгласуване! Тя разширява т. 1, защото са различни причастия (мин. деят. прич. и мин. страдат. прич. + прилаг.). Учтива форма -2л.мн.ч. Мисля, че стана ясно - въпросът е грешно зададен..
4 hrs
Вижте в бележките ми. 10х!
Something went wrong...

Reference comments

10 mins
Reference:

Това е въпрос за форума

:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search