Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
... предоставящо разпоредително волеизявление...
English translation:
... presenting a legal statement of ownership transfer
Added to glossary by
Pavel Tsvetkov
Apr 24, 2008 05:47
16 yrs ago
2 viewers *
Bulgarian term
... предоставящо разпоредително волеизявление...
Bulgarian to English
Law/Patents
Real Estate
Title Deed
Израз от нотариален акт за покупко-продажба на недвижим имот. Моля, помогнете с предложения за превод:
Лицето ХХХ, предоставящо разпоредително волеизявление по чл.22 във връзка с член 19 от СК....
Благодаря.
Лицето ХХХ, предоставящо разпоредително волеизявление по чл.22 във връзка с член 19 от СК....
Благодаря.
Proposed translations
(English)
4 +3 | ... presenting a legal statement of ownership trasnfer | Pavel Tsvetkov |
Change log
Apr 24, 2008 11:49: Pavel Tsvetkov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/95216">Yavor Dimitrov's</a> old entry - "... предоставящо разпоредително волеизявление..."" to ""... presenting a legal statement of ownership trasnfer""
Proposed translations
+3
50 mins
Selected
... presenting a legal statement of ownership trasnfer
Съгласувано с адвокат в една от големите адвокатски кантори във Варна.
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2008-04-24 06:40:13 GMT)
--------------------------------------------------
В речниците се среща също:
волеизявление = act of volition, declaration of intention [or will];
разпореждане = disposal of property, conveyance [or transfer] of ownership [or title]
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-04-24 06:42:41 GMT)
--------------------------------------------------
От което следва, че е възможно:
... presenting a legal statement of property disposal/disposition
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-24 11:44:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Благодаря за избора!
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2008-04-24 06:40:13 GMT)
--------------------------------------------------
В речниците се среща също:
волеизявление = act of volition, declaration of intention [or will];
разпореждане = disposal of property, conveyance [or transfer] of ownership [or title]
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-04-24 06:42:41 GMT)
--------------------------------------------------
От което следва, че е възможно:
... presenting a legal statement of property disposal/disposition
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-24 11:44:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Благодаря за избора!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Много благодаря за ценната помощ , както и допълнителните варианти за превод!"
Something went wrong...