Glossary entry

Croatian term or phrase:

setnice

English translation:

promenade, walk, sea-front

Added to glossary by Sherefedin MUSTAFA
Feb 2, 2006 17:53
18 yrs ago
1 viewer *
Croatian term

setnice

Croatian to English Medical Medical (general) Forensic medicine
?etnice is the correct spelling hopefully, don't know if it will display correctly.
Seems like a pedestrian street or mall. Is this correct?

Also would appreciate info on a good Croat contemporary dictionary, e.g., electronic. The ones I have are 15 years old or so.

Discussion

Sherefedin MUSTAFA Feb 2, 2006:
Right! You can say sea-front as well.
Yngve Roennike (asker) Feb 2, 2006:
#3 Waterfront? I am not familiar with a promenade near a beach, or beach promenade in AE.
Yngve Roennike (asker) Feb 2, 2006:
#2 Would this the same as a boardwalk in AE?
Yngve Roennike (asker) Feb 2, 2006:
#1 The street in question is Put Zlatnog rata in Podgora, I should have mentioned.

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

promenade or walk

šetnica or šetalište means promenade or walk

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-02-02 18:03:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://web.math.hr/~igaly/EH43/EHpregled.htm

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-02-02 18:12:23 GMT)
--------------------------------------------------

šetalište: boulevard, esplanade, parade, path, promenade, walk
Peer comment(s):

agree dkalinic : I'd rather say promenade. Sound fancier.
1 min
Thanks.
agree Bojan Kicurovski
15 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Okay, thanks to both respondents. "
1 hr

sea-front walks

...been there, saw it.
Peer comment(s):

neutral Sherefedin MUSTAFA : Look at the "notes to the asker"//If you did then you probably saw it... Good luck.
30 mins
I did.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search