Glossary entry

Czech term or phrase:

Zařízení pod elektrickým proudem

English translation:

Energized electrical equipment

Added to glossary by Jiri Lonsky
Dec 8, 2012 23:17
11 yrs ago
Czech term

pod elektrickým proudem

Czech to English Tech/Engineering Safety
Přístroj se smí používat k hašení látek pod elektrickým proudem.
Change log

Dec 19, 2012 20:05: Jiri Lonsky Created KOG entry

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Energized electrical equipment

The translation is really of "zařízení pod elektrickým proudem"
In the USA: Class C fire extinguisher; icon: blue circle; used for: Energized electrical equipment

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-09 01:16:58 GMT)
--------------------------------------------------

Of course no need for capital "E" above...
Entire phrase: "The fire extinguisher can be used on energized electrical equipment."
Example sentence:

Energized electrical equipment

Peer comment(s):

agree Jan Kolbaba
7 hrs
Díky, Jane
agree Zbyněk Táborský : energized
7 hrs
Díky, Zbyňku
agree Charles Stanford : Looks like it works - in the US at least. Sounds a bit funny to us - Brits would use "live electrical equipment". It is used in BrEng as well I now see, so quite right Jiri - I stand corrected
7 hrs
Thanks, Charles; so would most Americans, but this is "officialese"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
55 mins

under electric current

extinguishing materials (that are) under electric current
Peer comment(s):

agree Maria Chmelarova
17 hrs
Something went wrong...
16 hrs

electrical fire

I would go for this - "can be used on electrical fires".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search