May 29, 2011 01:32
13 yrs ago
Danish term
På bedste beskub
Danish to English
Bus/Financial
Management
Time management
I kapitel xxx har du mulighed for at se på dit liv ovenfra og vurdere om det hele "kører for dig" - eller om det går "på bedste beskub".
Proposed translations
(English)
4 | muddling through | Christine Andersen |
Proposed translations
7 hrs
Selected
muddling through
Gyldendals suggests ´just muddling through´
or haphazardly
Maybe
taking things as they come
My first thought was the old expression ´succeeded more by luck than good management´
-- which gives some hits, but I am not sure how it would sound in your context.
Getting by the best you can - ´bedste beskub´ has several shades of meaning, and there are lots of expressions to cover it.
(Seems to describe this last week for me - plans or no plans!)
or haphazardly
Maybe
taking things as they come
My first thought was the old expression ´succeeded more by luck than good management´
-- which gives some hits, but I am not sure how it would sound in your context.
Getting by the best you can - ´bedste beskub´ has several shades of meaning, and there are lots of expressions to cover it.
(Seems to describe this last week for me - plans or no plans!)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion