Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
minutsugning/minutsug
English translation:
Initial rate of absorption (IRA)
Added to glossary by
Randi Stenstrop
Aug 12, 2004 12:40
19 yrs ago
Danish term
minutsugning/minutsug
Danish to English
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Bricks/tiles
Ved minutsugning forstås den vandmængde stenenes liggeflade kan opsuge på 1 minut angivet i masse pr. arealenhed, idet liggefladen er 10 mm under vandspejlet.
Minutsugningen er en parameter der fastlægges for mursten for at vurdere stenens egenskaber med hensyn til at suge vand fra mørtel.
Minutsugningen er en parameter der fastlægges for mursten for at vurdere stenens egenskaber med hensyn til at suge vand fra mørtel.
Proposed translations
(English)
5 +1 | Initial rate of absorption (IRA) | Randi Stenstrop |
5 | rate of absorption | Paul Larkin (X) |
4 | absorbancy/min | Suzanne Blangsted (X) |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
Initial rate of absorption (IRA)
For example, the MSJC Code and Specification require that the initial rate of absorption (IRA) of brick at the time of laying not exceed 1 gram per sq in. per min.
(Brick Industry Association, Virginia, Technical Notes)
(Brick Industry Association, Virginia, Technical Notes)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak skal du have!"
16 mins
absorbancy/min
eller absorbancy per minute, usually written as absorbancy/min
22 hrs
rate of absorption
I prefer 'rate of absorption' rather than 'initial rate of absorption'.
Something went wrong...