Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
lichtgérende
English translation:
slightly gored/flared dress
Added to glossary by
Jack den Haan
Jun 28, 2012 20:41
11 yrs ago
Dutch term
lichtgérende
Dutch to English
Art/Literary
Archaeology
It describes an ancient figurine
the figurine is wearing a 'lichtgérende' dress, I cannot find a definition of this word anywhere, some help would be appreciated. Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
4 +4 | slightly gored/flared dress | Jack den Haan |
Change log
Jun 29, 2012 23:13: Jack den Haan Created KOG entry
Proposed translations
+4
9 mins
Selected
slightly gored/flared dress
Van Dale Engels: geren = slant
een gerende rok = a gored/flared skirt
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-06-28 20:54:19 GMT)
--------------------------------------------------
Grote Van Dale:
geren
ge·ren
geerde; h. gegeerd
(1829) van geer (spits toelopend)
eerste editie 1864
(...)
1 · onovergank. werkw.
een schuine of scheve richting hebben, hetzij aan één, hetzij aan meer zijden, schuin lopen
dat huis geert
een kamer die geert
2 · overgank. werkw.
(mbt. kledingstukken) er een of meer geren inzetten, om het ruimer te maken
een hemd geren
een rok geren
die met geren naaien of maken
3 · onovergank. werkw.
(van broekspijpen) wijd uitlopen
een gerende rok = a gored/flared skirt
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-06-28 20:54:19 GMT)
--------------------------------------------------
Grote Van Dale:
geren
ge·ren
geerde; h. gegeerd
(1829) van geer (spits toelopend)
eerste editie 1864
(...)
1 · onovergank. werkw.
een schuine of scheve richting hebben, hetzij aan één, hetzij aan meer zijden, schuin lopen
dat huis geert
een kamer die geert
2 · overgank. werkw.
(mbt. kledingstukken) er een of meer geren inzetten, om het ruimer te maken
een hemd geren
een rok geren
die met geren naaien of maken
3 · onovergank. werkw.
(van broekspijpen) wijd uitlopen
Peer comment(s):
agree |
Lianne van de Ven
7 mins
|
Bedankt Lianne.
|
|
agree |
Jennifer Barnett
35 mins
|
Bedankt Jennifer.
|
|
agree |
Tina Vonhof (X)
: and with Lianne: it should be two words in Dutch.
5 hrs
|
Bedankt Tina. One could argue about the compounding, I suppose. Personally I would prefer separate words too.
|
|
agree |
Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg
: mijn voorkeur zou flared zijn want gerend in het Nederlands slaat op de structuur zowel als de vorm, in het vorbeeld wordt de vorm bedoeld. Slightly goring zou niet goed zijn omdat to gore op de structuur alleen slaat. Flare slaat op de vorm alleen.
19 hrs
|
Bedankt voor je toelichting Machteld!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone who answered, I've gone with 'slightly flared'. This was VERY helpful! Have a great weekend. "
Discussion