Glossary entry (derived from question below)
May 1, 2013 17:45
11 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
pebbakken
Dutch to English
Law/Patents
Medical: Pharmaceuticals
manufacturing pharma
Vang de tabletten op in genummerde en getarreerde pebbakken. Weeg de opbrengst...
Proposed translations
(English)
4 | PE trays | Marie-Helene Dubois |
Proposed translations
19 hrs
Selected
PE trays
I'm pretty sure that this is a typo for PE-bakken.
See: http://en.wikipedia.org/wiki/Polyethylene
PE is the most common plastic packaging material there is and I wouldn't be surprised if a company called their plastic trays PE-bakken for short.
Here you have a picture of a "PE-lekbak":
http://www.google.be/imgres?q=PE-bakken&um=1&sa=N&biw=1280&b...
and here you have one of "HDPE-bakken":
http://www.google.be/imgres?q=PE-bakken&um=1&sa=N&biw=1280&b...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Met dank."
Discussion
Mijn P.S. commentaar ging over het bericht van Barend 'Ik vind dit niet leuk, Dubois', (niet echt een voorbeeld van etiquette nu dat wij het over etiquette hebben) niet over hoe jij mij adresseerde.
Groetjes en fijne weekend.
Het gaat niet alleen om typfouten maar vaak wordt er in de discussieruimte al een hint gegeven naar het antwoord. Dikwijls ook omdat er (nog) te weinig context is. In het algemeen wordt er geen antwoord "gekopieerd" uit de discussieruimte (alhoewel dat wel gedaan wordt...). Mijn eerste bijdrage hier was ook min of meer een verkapte goedkeuring op de bijdrage van BvZ! Ik had immers ook dat antwoord kunnen geven... Vaker gebeurt het dat anderen aanmoedigen om iets uit de discussieruimte als antwoord op te geven (zo kan het dus ook!).
(Overigens heb ik je met je volledige initialen geadresseerd)
voorbeeld: http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/general_conversat...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_dutch/other/5133776-key...
Dit is niet de manier om nader tot elkaar te komen.
I think that it's a case of 'great minds think alike' rather than a case of 'brainchild kidnapping' and I'm sorry if you felt that I had done the latter.
I will tell you what I would do in such a case.
I would say:
Barend, ik zou er zelf niet opgekomen zijn dat dit zou kunnen verwijzen naar PE-bakken, maar nu je het zegt, ik denk dat je gelijk hebt, ik zou het als antwoord geven.
En als jij het niet doet, dan doe ik het. :-)
If you had come up to me like this, I might have said: "Okay, my dear, go ahead."
I mean to say, it is fun to give somebody else something.
However, I don't like it if someone takes something away from me.
En ik pronk ook niet graag met andermans veren.
This is one thing, another thing is whether, once we know it refers to PE-bakken, it is interesting to come up with a translation for the word 'PE-bakken'.
The problem here was to find out what 'pebbakken' referred to, possibly I deciphered the code (Laurent could have come up with further details). It is my brainchild.
Of course I know too this stuff is widely used, also in the pharmaceutical industry. One of the reasons I suggested it might refer to PE-bakken.
Brush up your Dutch; BvZ already made a pun with a "b-tje" (a bit/an [additional] "b")
pebbak: Problem Exists Between Brain And Keyboard
http://arstechnica.com/civis/viewtopic.php?f=16&t=145035
;-)
bakken van polyetheen/polyethyleen (PE)