Glossary entry

Dutch term or phrase:

investmentgrade

French translation:

Non investmentgrade = spéculatif

Added to glossary by Catherine Antheunissens
May 7, 2007 10:09
17 yrs ago
Dutch term

investmentgrade

Dutch to French Bus/Financial Finance (general)
Il s'agit de la description de titres et actions et de leur degré de risque. Comment traduiriez-vous investmentgrade ici?

Merci d'avance pour votre aide!



RISICOPROFIEL LOW RISK
HIGH RISK AANDELEN
HIGH RISK AANDELENFONDSEN
HIGH RISK INDEXFONDSEN
HIGH RISK EXCHANGE TRADED FUNDS ETF'S
HIGH RISK OPTIES FUTURES WARRANTEN
HIGH RISK ALTERNATIEF BEHEER SINGLE FUND
HIGH RISK GESTRUCT PROD ZONDER GARANTIE
HIGH RISK CONVERTEERBARE OBLIGATIE NON INVESTMENTGRADE
HIGH RISK OBLIGATIES NON INVESTMENTGRADE
HIGH RISK GEMENGDE FONDSEN DYNAMISCH 75-25 %
HIGH RISK GEMENGDE FONDSEN AGRESSIEF 75-25 %
Proposed translations (French)
3 Non investmentgrade = spéculatif

Proposed translations

31 mins
Selected

Non investmentgrade = spéculatif

Une obligation "investmentgrade" a un rating d'au moins BBB- ou Baa3. Ici ie texte demande deux fois le contraire qui se dit en anglais "non-investment grade" ou "speculative grade". Je dirais donc "Obligations (convertibles) à haut risque investissement spéculatif"

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-05-07 10:46:22 GMT)
--------------------------------------------------

Mieux: Obligations (convertibles) à risque élevé investissement spéculatif
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Robert!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search