Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
bijsturing
French translation:
correction/ajustement
Added to glossary by
Martine Etienne
Feb 16, 2006 17:11
18 yrs ago
Dutch term
bijsturing
Dutch to French
Other
Human Resources
s�curit�
Bijsturing
Uit de analyse van de ongewenste gebeurtenissen volgt of 'het omgaan met risico's’ proces goed werd doorgevoerd. Indien dit niet het geval is dient er te worden bijgestuurd.
je sais ce que cela veut dire mais je ne sais plus le dire :)
Uit de analyse van de ongewenste gebeurtenissen volgt of 'het omgaan met risico's’ proces goed werd doorgevoerd. Indien dit niet het geval is dient er te worden bijgestuurd.
je sais ce que cela veut dire mais je ne sais plus le dire :)
Proposed translations
(French)
2 +1 | il faut ajuster le tir | hirselina |
4 | il faut apporter des corrections | Pierre Lambert |
4 | il faut y remédier | Tradesca (X) |
Proposed translations
+1
3 mins
Dutch term (edited):
dient er te worden bijgestuurd
Selected
il faut ajuster le tir
Une façon de le dire. Il y a trop eu de contexte pour comprendre de quoi il s'agit vraiment
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-02-16 17:16:57 GMT)
--------------------------------------------------
L’évaluation permettra à IC de faire le point sur l'initiative depuis ses débuts, et d'ajuster le tir pour les prochaines années. ...
strategis.ic.gc.ca/epic/internet/ inlip-pil.nsf/fr/hq00013f.html
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-02-16 17:43:02 GMT)
--------------------------------------------------
"Ajustement comme substantif?
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-02-16 17:16:57 GMT)
--------------------------------------------------
L’évaluation permettra à IC de faire le point sur l'initiative depuis ses débuts, et d'ajuster le tir pour les prochaines années. ...
strategis.ic.gc.ca/epic/internet/ inlip-pil.nsf/fr/hq00013f.html
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-02-16 17:43:02 GMT)
--------------------------------------------------
"Ajustement comme substantif?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "je conserve bien entendu "ajuster le tir" pour le verbe d'autant plus qu'il s'agit de sécurité !! mais pour le substantif, il me semble que correction (que me donne mon petit VD) est pas mal, quoi que ajustement aussi. J'hésite encore.
Un grand merci !!!"
3 mins
il faut apporter des corrections
*
15 mins
Discussion