Glossary entry

Dutch term or phrase:

aanvaardbaarheid

German translation:

Zulässigkeit

Added to glossary by Susanne Bittner
Jan 23, 2007 09:55
17 yrs ago
Dutch term

aanvaardbaarheid

Dutch to German Bus/Financial Finance (general) nieuwe accoutantsverklaring volgens Titel 9 boek 2 BW
Sicherheitshalber möchte ich gern wissen, was Ihr findet:
Tevens omvat onze controle onder meer een evaluatie van de aanvaardbaarheid van de toegepaste grondslagen van financiele verslaggeving en van de redelijkheid van de schattingen die de directie heeft gemaakt.
Annehmbarkeit klingt so übersetzt?

Discussion

Susanne Bittner (asker) Jan 23, 2007:
accou*n*tantsverklaring

Proposed translations

14 mins
Selected

Zulässigkeit

obwohl Annehmbarkeit durchaus gebräuchlich ist (allerdings auch als Annehmbarkeit von Abfällen auf einer Deponie!!), würde ich hier Zulässigkeit verwenden, da der WP prüft, ob die angewandten Grundsätze zulässig sind.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-01-23 11:31:29 GMT)
--------------------------------------------------

Zur Frage Zulässigkeit/Eignung: Beim Testat des WP geht es nicht um die semantische Frage, was besser ist, sondern um die Frage, ob die Darstellung des Abschlusses Recht und Satzung entspricht.
Beispiel: Die degressive Afa von Wohngebäuden ist in Deutschland nicht mehr zulässig, obwohl sie geeignet ist.
Umgekehrt sind alle zulässigen Afa-Arten für den Zweck der Afa auch geeignet (weil der Gesezgeber bzw. der Fiskus keine ungeeignete Afa-Art zulässt).
Die reine Prüfung der Eignung ist daher zu kurz gesprungen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-01-23 13:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

Zulässigkeit bezieht sich nur auf die gesetzlichen Vorschriften.
"De voor ons beroep geldende..." bezieht sich ausschliesslich auf die Standesregeln der Prüfer (nicht der geprüften Unternehmung).
Der Tabaksblat-Kode ist ein Corporate-Governance-Kode und bezieht sich auf das Unternehmen, nicht auf die Prüfer als solche.

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2007-01-23 16:36:33 GMT)
--------------------------------------------------

Die Standesregeln der Prüfer befassen sich eher mit ethischen Frage, die den Prüfer betreffen, nicht so sehr den Kunden. zB soll niemand Unternehmen prüfen, der Aktien am Unternehmen besitzt oder mit den Inhabern eng verwandt ist usw. Über gesetzliche Bestimmungen für das Unternehmen steht nichts in den Standesregeln, die stehen ja bereits im Gesetz.
Note from asker:
Hans, bezieht sich die Zulässigkeit ausschließlich auf die Rechtslage? Das Neue ist im etwas größeren Kontext nämlich der Verweis auf ,de voor ons beroep gelende gedragsnormen' (damit ist wohl der Tabaksblad-Kodex gemeint), würde man dann auch noch von Zulässigkeit sprechen?
gel*d*ende, und (PFUI!) Tabaksbla*t*!
Aha!Das heißt aber auch, etwas kann zulässig sein, aber nicht ,aanvaardbaar' nach den Standesregeln der Prüfer?
Peer comment(s):

neutral Annette Heinrich : gleiches Problem wie bei meiner Antwort, nur andersrum: was zulässig ist, muss noch lange nicht geeignet sein; in "aanvaardbarheid" stecken m.E. beide Aspekte
6 mins
Derv WP prüft idR nur die Übereinstimmung mit dem Recht (Zulässigkeit), nicht die Eignung, weil der Gesetzgeber nur geeignete Systeme zulässt
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Restlos aufgeklärt, danke! "
5 mins

Eignung

Annehmbarkeit klingt in der Tat sehr übersetzt, muss man wohl etwas freier auslegen.
Note from asker:
Es geht wohl weniger um die Eignun, im etwas weiteren Kontext wird auch (wie früher auch schon immer) darauf hingewiesen, dass ,de controle niet tot doel heeft een oordeel over de effectiviteit van de Interne Controle te geven'. Trotzdem danke für deine Bemühung!
Peer comment(s):

neutral Hans G. Liepert : Eignung würde ich absolut vermeiden! Viele Buchhaltungsmethoden sind geeignet, aber schlicht und ergreifend nicht zulässig. Die Gefängnisse sind voll mit Leuten, die bestimmte Begriffe etwas freier ausgelegt haben!
9 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search