Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
obligatie
German translation:
Schuldverschreibung
Added to glossary by
Artur Heinrich
Jul 6, 2009 09:14
14 yrs ago
Dutch term
obligatie
Dutch to German
Bus/Financial
Finance (general)
Wertpapierhandel
"In maart 2001 werd op ons verzoek verzet aangetekend tegen de verhandeling van de hierna vermelde waarde:
[Es folgt die Benennung der Wertpapiere samt Isin-Code]
Als hoofdbetaalkantoor voor deze waarde verzoeken wij u vriendelijk na te gaan of onder welke voorwaarden wij voor deze ***obligatie*** vergoed kunnen worden.
Indien nodig zijn wij bereid hiervoor een bankgarantie te ondertekenen mits deze laatste beperkt word in tijd tot tien jaar na eindvervaldag zoals voorzien in de modaliteiten van de uitgifte (art. 9: =Vorlegungsfrist ; =Verlust von Zinsscheinen)"
===
Ist "obligatie" hier nicht eher als "Verpflichtung", denn als "Anleihe" zu verstehen ?
Dank im Voraus!
[Es folgt die Benennung der Wertpapiere samt Isin-Code]
Als hoofdbetaalkantoor voor deze waarde verzoeken wij u vriendelijk na te gaan of onder welke voorwaarden wij voor deze ***obligatie*** vergoed kunnen worden.
Indien nodig zijn wij bereid hiervoor een bankgarantie te ondertekenen mits deze laatste beperkt word in tijd tot tien jaar na eindvervaldag zoals voorzien in de modaliteiten van de uitgifte (art. 9: =Vorlegungsfrist ; =Verlust von Zinsscheinen)"
===
Ist "obligatie" hier nicht eher als "Verpflichtung", denn als "Anleihe" zu verstehen ?
Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
4 +2 | Schuldverschreibung | Hans G. Liepert |
Proposed translations
+2
26 mins
Selected
Schuldverschreibung
für Verpflichtung sollte eigentlich verplichting stehen. Aber der Satzzusammenhang ist eigentlich eindeutig und weist auf die Erfüllung der Schuldverschreibung (nicht Anleihe = lening) hin.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank aus Brüssel!"
Something went wrong...