Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
vingerlassen
German translation:
Zinkenverbindung
Added to glossary by
ElkeKoe
Sep 16, 2004 10:19
19 yrs ago
Dutch term
vingerlassen
Dutch to German
Other
Other
Holzleim
Houtlijm voor het watervast verlijmen van o.a. ***vingerlassen***, lamineren, hoekverbindingen van hard-, zacht-, en exotisch hout, met warme-, koude-, hoogfrequent-, of vacuümpers.
Ist hiermit Stäbchenparkett oder Ähnliches gemeint, bei dem Holzsegmente verleimt werden?
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Ist hiermit Stäbchenparkett oder Ähnliches gemeint, bei dem Holzsegmente verleimt werden?
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Proposed translations
(German)
2 | Kammverbindungen anbringen / herstellen zou ik zeggen | Henk Peelen |
4 | Keilzinken | Marian Pyritz |
Proposed translations
4 hrs
Selected
Kammverbindungen anbringen / herstellen zou ik zeggen
Het zijn die haaietanden waarmee stukken hou aan elkaar worden gelast.
Kluwer Bouwkunde:
vingerlas = Zinkenverbindung, Kammverbindung, Keilzinkenverbindung.
Of er verband bestaat tussen het feit dat ze alledrie gehaaid en vrouwelijk zijn, laat ik aan iedereen persoonlijk over.
Internetreferentie 1:
Flächeneckverbindungen, insbesondere Gehrungsverbindungen mit Feder
sowie offene und verdeckte Zinkenverbindungen herstellen
Kluwer Bouwkunde:
vingerlas = Zinkenverbindung, Kammverbindung, Keilzinkenverbindung.
Of er verband bestaat tussen het feit dat ze alledrie gehaaid en vrouwelijk zijn, laat ik aan iedereen persoonlijk over.
Internetreferentie 1:
Flächeneckverbindungen, insbesondere Gehrungsverbindungen mit Feder
sowie offene und verdeckte Zinkenverbindungen herstellen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank, Henk"
7 hrs
Keilzinken
Henk war schon nah dran!
Keilzinkung ist eine Verbindung von Längsstößen, die gebildet wird, indem eine Reihe von gleichartigen, symmetrisch spitz zulaufenden Keilzinken in den Endstücken der Holzbauteile maschinell eingefräst und dann verleimt wird.
Een vingerlas is een techniek om delen foutvrij hout aan elkaar te lijmen. De uiteinden steken als vingers in elkaar.
vingerlas-verbinding (finger joint)
...Es dürfen keine Keilzinken-Verbindungen (finger joints) in den Beinen oder Rückenlehnen Ihrer festen Möbel zu finden sein...
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 14 mins (2004-09-17 06:33:16 GMT)
--------------------------------------------------
Nach dem Hinweis von Henk würde ich \"vingerlassen\" mit \"KEILZINKENVERBINDUNGEN\" übersetzen (siehe Website):
http://www.pwg-veneerbackings.de/zizuband_d.htm
Keilzinkung ist eine Verbindung von Längsstößen, die gebildet wird, indem eine Reihe von gleichartigen, symmetrisch spitz zulaufenden Keilzinken in den Endstücken der Holzbauteile maschinell eingefräst und dann verleimt wird.
Een vingerlas is een techniek om delen foutvrij hout aan elkaar te lijmen. De uiteinden steken als vingers in elkaar.
vingerlas-verbinding (finger joint)
...Es dürfen keine Keilzinken-Verbindungen (finger joints) in den Beinen oder Rückenlehnen Ihrer festen Möbel zu finden sein...
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 14 mins (2004-09-17 06:33:16 GMT)
--------------------------------------------------
Nach dem Hinweis von Henk würde ich \"vingerlassen\" mit \"KEILZINKENVERBINDUNGEN\" übersetzen (siehe Website):
http://www.pwg-veneerbackings.de/zizuband_d.htm
Reference:
http://www.digischool.nl/ckv2/ckv3/kunstentechniek1/koepelhout/koepels_van_gelamineerd_hout.htm
http://www.holzforschung.at/files_deu/HFA_0204_Keilzinken.pdf
Peer comment(s):
neutral |
Henk Peelen
: hi, dat bedoel ik nou met gehaaid. De Keilzinke is de (ver)tand(ing), nog niet de verbinding: dat is een Keilzinkenverbindung en dat antwoord had ik vijf jaar geleden al gegeven. Staat in Kluwer: vingerlas = (Keil)Zinkenverbindung, Kammverbindung
11 hrs
|
Jij noemt 3 mogelijkheden en Elke mag dan kiezen. Hoe weet zij wat het juiste antwoord is? Een "Kammverbindung" is iets anders, zie: http://www.moebel-ernst.ch/htm/bodenbelaege/parkett.htm
|
Something went wrong...