Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bioavailability
Albanian translation:
Biodisponueshmëri
Nov 17, 2009 16:58
14 yrs ago
English term
bioavailability
GBK
English to Albanian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Definition from
USC Kidney Transplant Program:
a measure of how much of an administered drug is absorbed into the bloodstream, actually reaching the intended site of action in the body. For example, medicine is absorbed from the GI tract, travels through the bloodstream, and reaches the organ tissues, where it works to fight infection, prevent rejection, etc.
Example sentences:
Differences in bioavailability among formulations of a given drug can have clinical significance; thus, knowing whether drug formulations are equivalent is essential. (Merck & Co., Inc. )
The term “relative bioavailability” refers to a comparison of two or more dosage forms in terms of their relative rate and extent of absorption. If an intravenous injection is employed as the reference dose, one can determine the absolute bioavailability of the test dosage form. (Informa plc )
Drug candidates can be tested for their desired therapeutic activity, but it is not yet possible to predict whether or not a compound will have sufficient bioavailability to be useful and practical. (US National Institutes of Health)
Proposed translations
(Albanian)
5 +2 | Biodisponueshmëri | timi1982pr (X) |
Change log
Nov 17, 2009 16:24: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Nov 17, 2009 16:58: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Nov 20, 2009 17:03: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Nov 26, 2009 04:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Proposed translations
+2
6 days
Selected
Biodisponueshmëri
Definition from
own experience or research:
Disponueshmëria biologjike => BIODISPONUESHMËRIA
Example sentences:
Biodisponueshmëria e një medikamenti është fraksioni i adiministruar i atij medikamenti, i cili arrin qarkullimin sistemik. Disponueshmëria biologjike shprehet si fraksion i barit (medikamentit) të adiministruar që arrin qarkullimin sistemik në formë të pandryshuar kimike. Për shembull, nëse 100 mg të një medikamenti administrohen në mënyrë orale dhe 70 mg e këtij medikamenti thithen në formë të pandryshuar, atëherë themi se BIODISPONUESHMËRIA e këtij bari është 70%. (Farmakologjia )
Peer comment(s):
agree |
Roland Lelaj
: Po, jam i një mendjeje.
2 days 5 hrs
|
Faleminderit :-)
|
|
agree |
Monika Coulson
2 days 6 hrs
|
Faleminderit :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Faleminderit edhe një herë!
Gjithë të mirat!
Shpëtimi
Mora fjalen Biodisponueshmeri, meqe me duket me e lehte per tu shqiptuar :-)
Faleminderit!
Gjate perkthimit isha ne dijeni per kete cfare thoni ju, mirepo meqe ne libra e gjeta keshtu (kam lene nje shenim poshte perkthimit), e mora si te tille. Nuk e di, ndoshta perkthyesit e meparshem jane munduar ta pershtasin disi perkthimin e kesaj fjale.
Po të përkthejmë fjalë për fjalë "availability" dhe në të njejtën kohë të shohim si e kanë përkthyer këtë term kolegët e gjuhëve të tjera ka më shumë kuptim "disponibiliteti, gatishmëria në një kohë të caktuar e dickaje, në këtë ras e barit mjekësor". Në internet e hasa disa herë termin e përshtatur "biodisponibilitet" por nuk kam gjetur ende një shqipërim të mirëfilltë. Biogatishmëri???