Glossary entry (derived from question below)
Jul 31, 2009 14:29
15 yrs ago
1 viewer *
English term
Substantial
English to Arabic
Other
Internet, e-Commerce
Hello all,
Here's the source sentence (from a web page):
"File is empty. Please upload something more substantial."
I thought of: ذات فحوى أكثر ماديّة, but I am not really convinced this is good enough! Could you please suggest a better translation?
Many thanks in advance,
Fady.
Here's the source sentence (from a web page):
"File is empty. Please upload something more substantial."
I thought of: ذات فحوى أكثر ماديّة, but I am not really convinced this is good enough! Could you please suggest a better translation?
Many thanks in advance,
Fady.
Proposed translations
(Arabic)
5 +1 | أكبر حجما | Fathy Shehatto |
5 +1 | ذات محتوي | HATEM EL HADARY |
5 | جوهري / حقيقي | Mohamed Kamel |
4 | ذات مضمون واسع | Taleb Ebrahim - Arabic - English - Turkish Professional Conference Interpreter-Translator |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
أكبر حجما
substantial
adj. having substance; firm, solid; real; wealthy, influential, important; considerable, sizeable, ample
substantial = sizeable
Since you are speaking about a file upload so I think "sizable" is more appropriate.
adj. having substance; firm, solid; real; wealthy, influential, important; considerable, sizeable, ample
substantial = sizeable
Since you are speaking about a file upload so I think "sizable" is more appropriate.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks Fathy! :-)"
2 mins
جوهري / حقيقي
HTH
+1
4 mins
ذات محتوي
ذات محتوي
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-31 16:26:18 GMT)
--------------------------------------------------
اذات محتوي أكبر حجما
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-31 16:26:18 GMT)
--------------------------------------------------
اذات محتوي أكبر حجما
3 hrs
ذات مضمون واسع
ذات مضمون واسع
Discussion
هذا الملف فارغ، يرجى تحميل ملف آخر غير فارغ.