Glossary entry

English term or phrase:

Sustaining

Arabic translation:

أصيبوا أو تعرضوا

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-07-10 00:55:04 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 7, 2016 00:27
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Sustaining

English to Arabic Other Medical: Cardiology Sustaining
adult patient sustaining a heart attack.
Proposed translations (Arabic)
4 +7 أصيبوا أو تعرضوا
5 معرضين

Proposed translations

+7
1 min
Selected

أصيبوا أو تعرضوا

.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2016-07-07 00:31:13 GMT)
--------------------------------------------------

يعانون

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2016-07-07 00:32:00 GMT)
--------------------------------------------------

كلها صحيحة في اعتقادي
Peer comment(s):

agree Ahmed Gad El Rab
19 mins
شكرا أحمد
agree Morano El-Kholy : أصيب / تعرض/ يعاني http://www.dictionary.com/browse/sustaining
1 hr
شكرا أختي الفاضلة
agree Liliane Hatem
1 hr
شكرآ ليليان ^^
agree Ahmed Badawy
5 hrs
شكرا أحمد **
agree Chakib Roula
7 hrs
شكرا شكيب **
agree Awad Balaish : مصابين بنوبة قلبية
10 hrs
شكرا عوض **
agree isra_muttar (X)
1 day 5 hrs
شكرا أختي الفاضلة
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
20 hrs

معرضين

معناها ان المرضي من كبار السن معرضين لنوبة قلبة
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search