Aug 18, 2016 10:07
7 yrs ago
English term
Praised for Existing
English to Arabic
Art/Literary
Other
"We shouldn't just praise the social network for existing, but for what it did for peoples' lives"
What do you think of الثناء على وجود?
What do you think of الثناء على وجود?
Proposed translations
(Arabic)
5 | الثناء على وجود |
Hani Hassaan
![]() |
4 | الإشادة بتوفر |
Ghizlane Jaabari
![]() |
Change log
Aug 18, 2016 10:07: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Aug 18, 2016 12:50: Paula Durrosier changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
3 hrs
Selected
الثناء على وجود
I think the purpose of author here is: we should say thanks to the result of social network not only using it.
I think both versions are OK, you can choose one of them:
لا يجب علينا الثناء على وجود الشبكة الاجتماعية فحسب، لكن يجب الثناء على ما فعلته من أجل "حياة" الناس (الشعوب).
لا يجب علينا مدح وجود الشبكة الاجتماعية بحياتنا فحسب، لكن يجب مدحها على ما فعلته من أجل ما حققته "لحياة" الناس (البشر).
I think both versions are OK, you can choose one of them:
لا يجب علينا الثناء على وجود الشبكة الاجتماعية فحسب، لكن يجب الثناء على ما فعلته من أجل "حياة" الناس (الشعوب).
لا يجب علينا مدح وجود الشبكة الاجتماعية بحياتنا فحسب، لكن يجب مدحها على ما فعلته من أجل ما حققته "لحياة" الناس (البشر).
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
الإشادة بتوفر
---
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-08-18 13:37:49 GMT)
--------------------------------------------------
"احتمال آخر : "لا تكمن أهميتها فقط في
"احتمال آخر : "لا يجب الإكتفاء بمجرد تواجدها
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-08-18 13:37:49 GMT)
--------------------------------------------------
"احتمال آخر : "لا تكمن أهميتها فقط في
"احتمال آخر : "لا يجب الإكتفاء بمجرد تواجدها
Something went wrong...