Glossary entry

English term or phrase:

excessive sound absorption characteristics

Chinese translation:

超强吸声特性

Added to glossary by Carol Chen
Jun 8, 2007 01:37
16 yrs ago
English term

excessive sound absorption characteristics

English to Chinese Science Aerospace / Aviation / Space noise test
Could anybody give detailed explanation to this phrase?Great thanks!
Change log

Jun 8, 2007 12:35: Shaunna (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jun 27, 2007 02:15: Carol Chen Created KOG entry

Jul 1, 2007 07:17: Carol Chen changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/668700">Carol Chen's</a> old entry - "excessive sound absorption characteristics"" to ""过度吸声特性""

Jul 1, 2007 07:18: Carol Chen changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/668700">Carol Chen's</a> old entry - "excessive sound absorption characteristics"" to ""过度吸声特性""

Jul 1, 2007 07:18: Carol Chen changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/668700">Carol Chen's</a> old entry - "excessive sound absorption characteristics"" to ""过度吸声特性""

Jul 1, 2007 07:19: Carol Chen changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/668700">Carol Chen's</a> old entry - "excessive sound absorption characteristics"" to ""过度吸声特性""

Jul 1, 2007 07:19: Carol Chen changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/668700">Carol Chen's</a> old entry - "excessive sound absorption characteristics"" to ""过度吸声特性""

Jul 1, 2007 07:20: Carol Chen changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/668700">Carol Chen's</a> old entry - "excessive sound absorption characteristics"" to ""过度吸声特性""

Jul 1, 2007 07:20: Carol Chen changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/668700">Carol Chen's</a> old entry - "excessive sound absorption characteristics"" to ""超强吸声特性""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Huijun Suo, Jason Ma, Shaunna (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Shaunna (X) Jun 11, 2007:
Ha, 我也认为excessive是修饰absorption的。那里只是想说它不是修饰 sound的,没多想。
我觉得Huijun这个”周围环境的吸声能力不能太强“的译本就很好了。
Huijun Suo Jun 9, 2007:
严格来说,这不属于航空专业术语,所以只要看懂了,说明白了就行:
测量飞机噪音应选择地形相对平坦的位置,避开高大、芜杂、密集的草丛、灌木、树林等过强吸声环境。测量位置上方偏离法线 75 度角形成的圆锥形空间内没有明显影响飞机声场的阻碍物。
恳请行家指正,特别是最后一句。
Carol Chen (asker) Jun 9, 2007:
explanation 我觉得Huijun Suo说的“保证噪声测试结果的客观性,周围环境的吸声能力不能太强,不要过分干扰测试结果”比较正确,就是不知道对应这样的含义在中文的航空学中的严格术语是什么。
Huijun Suo Jun 9, 2007:
这里的 excessive 只是针对噪音测试这一目的而言的,如果是机场附近居民家的隔音玻璃,它们的吸声能力则是希望越强越好,再强也不算是 excessive。
Huijun Suo Jun 9, 2007:
Sorry, 应该是 Shang 的翻译更符合上下文。
Huijun Suo Jun 9, 2007:
看来 excessive 是修饰 absorption,但不影响 Shaunna 翻译的正确性。之所以用 excessive,是说为了保证噪声测试结果的客观性,周围环境的吸声能力不能太强,不要过分干扰测试结果。
Shaunna (X) Jun 8, 2007:
根据这个context我觉得excessive 还是修饰 characteristics 的,不知大家怎么看呢?
Carol Chen (asker) Jun 8, 2007:
Suggestion Maybe someone specializing in aviation could help.:)
Carol Chen (asker) Jun 8, 2007:
Context It is a piece from an article in aviation:
Title : 2.NOISE CERTIFICATION TEST AND MEASURMENT CONDITIONS
Content: 2.2.1 Locations for measuring noise from an aeroplane in flight shall be surrounded by relatively flat terrain having no excessive sound absorption characteristics such as might be caused by thick, matted, or tall grass,shrubs,or wooded areas.No obstructions which significantly influence the sound field from the aeroplane shall exist within a conical space above the measurement position, the cone being defined by an axis normal to the ground and by a half-angle 75o from this axis.
Shaunna (X) Jun 8, 2007:
有道理。A little more context should help. Carol?
Jason Ma Jun 8, 2007:
**Noise** 就是 **undesirable,unwanted or excessive sound**。没必要绕弯子,可以直接说**噪音吸收特性**。当然这只是字面理解,希望有个懂声学的专业人士能解释一下。
Jason Ma Jun 8, 2007:
如果Huijun的思路,Shaunna和Shang的解释没有突出“将excessive sound 过滤掉"这一特性。是否可以说“富余声音过滤特性”?
Huijun Suo Jun 8, 2007:
这里的 excessive 应该是修饰 sound,即多余的声音,富余的声音,很多情况下就是噪音,即超过人耳的愉悦享受范围的声音。至于为什么不用 noise,可能是因为这样说在技术上更严谨吧,例如在音效处理上,为了达到某种效果而控制某些声音元素,不能说这些声音就是噪声。

Proposed translations

+6
8 mins
Selected

过度吸声特性

...
Peer comment(s):

agree Shaunna (X) : 查了一下,吸声特性google出来4千多个,吸音特性不到3千个。excessive 确实更有可能是negative 的-- 总之你的比我的好。
5 mins
谢谢美眉,呵呵。
agree orientalhorizon
29 mins
Thanks Orientalhorizon!
agree Jason Ma : Same person, new look.
6 hrs
Thanks Martin!
agree Huijun Suo
5 days
Thanks Huijun!
agree Danbing HE
10 days
thanks he!
agree Strongerzhao : 我是从事噪声治理的。对于此条翻译的看法:“超强”吸声说法专业上还未见过,只有“强”吸声的说法。至于excessive sound absorption如何翻译为妥,要看到文章才能确切的翻译,专业上仅有“强”吸声的说法,是指消声室内的吸声尖劈(一种吸声系数大于0.99的吸声材料和结构)。
22 days
Thanks Strongerzhao!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
11 mins

超常吸音特性

If there is no sound absorption designs, when a room is not very full, you will hear a lot echoes.

For 吸音特性:
"这些不同的吸音材料是有不同的吸音特性,利用这三种吸音材料,计算出需要之吸音面积后..."
http://www.google.com/url?sa=t&ct=res&cd=6&url=http://www.au...

More on:
http://www.google.com/search?hl=en&q=“吸音特性”&btnG=Search
Peer comment(s):

agree Shang
7 mins
:-)
agree Wenjer Leuschel (X) : 这个说法比较正统些。
3 hrs
Thank you Wenjer!
agree Jason Ma : Ha, same girl, fresh look.If I were not born and raised in China, I would say "beautiful"
6 hrs
Thank you Martin! // So you mean, since you were born and rasied in China, you would ...? :D
agree Guei Lin
22 hrs
Thank you Guei!
Something went wrong...
+1
3 days 14 hrs

超强吸声性能(特性)

FYI
Peer comment(s):

agree licullen
1 day 15 mins
thanks
agree zhongren (X)
4 days
thanks
disagree Strongerzhao : 我是从事噪声治理的。对于此条翻译的看法:“超强”吸声说法专业上还未见过,只有“强”吸声的说法。至于excessive sound absorption如何翻译为妥,要看到文章才能确切的翻译,专业上仅有“强”吸声的说法,主要是指消声室内的一种吸声系数大于0.99的吸声材料和结构。
19 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search