Glossary entry

English term or phrase:

No view

Chinese translation:

窗外无景 / 却无景致

Added to glossary by FourSeasons
Sep 3, 2007 09:03
16 yrs ago
English term

No view

English to Chinese Marketing Tourism & Travel
Full sentence is simply "No view."
Context: This hotel room has windows, but there is no (nice) view."

I'm just wondering -- how can I make it sound slightly nicer?

Thanks.
Proposed translations (Chinese)
4 +7 没啥景致

Discussion

Forrest Liang Sep 8, 2007:
Please don't get me wrong, I am at ease, just a little bit surprised, no problem.

BTW, I have no idea why the same messages appear twice.
Forrest Liang Sep 8, 2007:
Wow! You think I would really use "没啥景致"? Surprised, can't you see that I was just trying to make a joke? My real suggestions were: 但没什么可欣赏的景观 and 但没多少值得欣赏的景观.
FourSeasons (asker) Sep 8, 2007:
Please calm down. "Real suggestions" are an interesting thought. In any case, thanks for your input.
Forrest Liang Sep 8, 2007:
Wow! You think I would really use "没啥景致"? Surprised, can't you see that I was just trying to make a joke? My real suggestions were: 但没什么可欣赏的景观 and 但没多少值得欣赏的景观.

Proposed translations

+7
3 mins
Selected

没啥景致

意思是说有个窗户,但可能透过窗户你只能看到停车场或对面楼的浴室——呃,女浴室倒是不错的景致。^_6



--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-09-03 09:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

试译:
此客房有窗,但没什么可欣赏的景观。

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-09-03 09:19:20 GMT)
--------------------------------------------------

此客房有窗,但没多少值得欣赏的景观。
Peer comment(s):

agree orientalhorizon : 此房虽有窗,但窗外无景。
15 mins
Oriental兄译得精彩!佩服!》》呃,惊讶于妙译,竟忘了道谢——谢谢!
agree Jason Ma : 此房虽有窗,却无景致。
41 mins
也很精彩!谢老马!
agree laserboy
4 hrs
Thank you, laserboy!
agree Dr. Chun Biao Li
11 hrs
Thank you, Chunbiao!
agree Ozethai
12 hrs
Thank you, Oze!
agree LoyalTrans
16 hrs
Thank you, Robert!
agree Danbing HE
13 days
Thank you, Danbing!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Personally, I wouldn't use "没啥景致", because it sounds too informal. This is a marketing text (see the subject category). I'd prefer the answers proposed by the others. Thanks, everyone. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search