Glossary entry (derived from question below)
Jan 8, 2007 20:06
17 yrs ago
3 viewers *
English term
buck
English to Croatian
Other
Agriculture
colloquial, possibly slang
You ever bucked barley before?
Nažalost, ovo je jedini kontekst koji imam. Što se to zapravo radi s ječmom? Postoji li neki poseban izraz ili ću to morati prevesti kad "raditi s ječmom"?
Nažalost, ovo je jedini kontekst koji imam. Što se to zapravo radi s ječmom? Postoji li neki poseban izraz ili ću to morati prevesti kad "raditi s ječmom"?
Proposed translations
(Croatian)
4 +1 | žnjeti | Sherefedin MUSTAFA |
5 | žnjeti, brati | Ingrid Lovric |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
žnjeti
žnjeti ječam
Pogledajte objašnjenje:
... Apart from the men's dialect, there are other things in the text which indicate that the events are located on a farm. The swamper asks George if they are going to "buck barley", which means to harvest barley. They sit on boxes instead of chairs and George shuffles cards. Playing cards was then and propably is still today one of working men's favorite pass times...
Ref. http://www.uta.fi/~lea.ranssi/US8.html
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-01-08 20:16:41 GMT)
--------------------------------------------------
to buck = žeti, žnjeti
Pogledajte objašnjenje:
... Apart from the men's dialect, there are other things in the text which indicate that the events are located on a farm. The swamper asks George if they are going to "buck barley", which means to harvest barley. They sit on boxes instead of chairs and George shuffles cards. Playing cards was then and propably is still today one of working men's favorite pass times...
Ref. http://www.uta.fi/~lea.ranssi/US8.html
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-01-08 20:16:41 GMT)
--------------------------------------------------
to buck = žeti, žnjeti
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala oboma, no čini se da je Sherefedin bio brži.
Btw, radi se upravo o filmu "Mice and Men" prema Steinbeckovom romanu."
13 mins
žnjeti, brati
Taj pojam se javlja i u knjizi "Of Mice and Men" John Steinbecka i na više mjesta je objašnjen, a ovo je jedan primjer:
US-8 Exam
You guys gonna buck barley?" "Yeah." "You won't tell Curley nothing I said? ... Apart from the men's dialect, there are other things in the text which indicate that the events are located on a farm. The swamper asks George if they are going to "buck barley", which means to harvest barley.
www.uta.fi/~lea.ranssi/US8.html
US-8 Exam
You guys gonna buck barley?" "Yeah." "You won't tell Curley nothing I said? ... Apart from the men's dialect, there are other things in the text which indicate that the events are located on a farm. The swamper asks George if they are going to "buck barley", which means to harvest barley.
www.uta.fi/~lea.ranssi/US8.html
Something went wrong...