Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
saddle animal
Croatian translation:
životinja za jahanje/jahaća životinja
English term
saddle animal
3 +7 | životinja za jahanje; jahaća životinja | bonafide1313 |
2 | jahaćica | kamilw |
Jan 4, 2010 13:32: Romina Prvonožec Created KOG entry
Jan 4, 2010 13:32: bonafide1313 changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jan 4, 2010 13:32: bonafide1313 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/675194">Romina Prvonožec's</a> old entry - "saddle animal"" to ""životinja za jahanje/jahaća životinja""
PRO (3): Milan Djukić, sazo, bonafide1313
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
životinja za jahanje; jahaća životinja
http://www.uino.gov.ba/download/Dokumenti/Dokumenti/hr/Carin...
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-12-29 12:56:16 GMT)
--------------------------------------------------
.... prema carinskim zakonima RH (prva varijanta) i BiH (druga)
Hvala puno! |
jahaćica
Samo pazi razliku: "jahačica — žena koja jaše, i jahaćica — mazga za jahanje" (Pravopis hrvatskosrpskog jezika).
Hvala puno. |
Hvala na odgovoru, doduše odlučila sam se za drugi prijevod: jahaća životinja kako bih izbjegla eventualne nesporazume oko jahačica naspram jahaćica. |
Something went wrong...