Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Run Out of Town on a Rail
Czech translation:
vyvézt z města na kládě
Added to glossary by
Ondrej Pisa
Jun 6, 2014 15:26
9 yrs ago
English term
Run Out of Town on a Rail
English to Czech
Art/Literary
History
Jde o termín z období francouzské revoluce. Forma trestu. Popis je v odkazu. Zatím se neodvažuji přeložit to nějak doslovně nebo opisně. Zajímalo by mě, jestli pro to existuje nějaký ustálený termín.
Děkuji!
http://maryjeanadams.blogspot.fr/2012/08/run-out-of-town-on-...
Děkuji!
http://maryjeanadams.blogspot.fr/2012/08/run-out-of-town-on-...
Proposed translations
(Czech)
3 +1 | vyvézt z města na kládě | Ing. Petr Bajer |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
vyvézt z města na kládě
Takhle je to v knížce Dobrodružství Huckleberryho Finna
http://cs.wikipedia.org/wiki/Dobrodružství_Huckleberryho_Fin...
Tuto noc mohou Jim a Huck sledovat, jak lidé z města natřou vévodu a krále dehtem a peřím a na kládě je vyvezou z města.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2014-06-06 16:07:26 GMT)
--------------------------------------------------
V knížce tomu také říkají povozit na kládě, a na tohle spojení se dá najít dost odkazů, např.
http://blog.aktualne.cz/blogy/bohuslav-sobotka.php?itemid=14...
Když nesplnili ve lhůtě kontrakt, viseli, nebo se povozili na kládě pomazáni dehtem a peřím k obveselení jak republikánů, tak i demokratů.
http://www.mytreneek.cz/jak-se-stavi-sen-pro-cyklisty-800
Tak tyhle bytový architekty bych vyválel v dehtu, obalil v peří a povozil na kládě zadkem dopředu. Jak z malejch pokojů udělat ještě menší....
http://www.parlamentnilisty.cz/politika/vlada/Cesko-pristi-r...
... namazat dehtem, vyválet v peří, povozit na kládě,délka toho výletu podle míry jejich majetkových zločinů a počtu zničených lidských životů.
http://cs.wikipedia.org/wiki/Dobrodružství_Huckleberryho_Fin...
Tuto noc mohou Jim a Huck sledovat, jak lidé z města natřou vévodu a krále dehtem a peřím a na kládě je vyvezou z města.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2014-06-06 16:07:26 GMT)
--------------------------------------------------
V knížce tomu také říkají povozit na kládě, a na tohle spojení se dá najít dost odkazů, např.
http://blog.aktualne.cz/blogy/bohuslav-sobotka.php?itemid=14...
Když nesplnili ve lhůtě kontrakt, viseli, nebo se povozili na kládě pomazáni dehtem a peřím k obveselení jak republikánů, tak i demokratů.
http://www.mytreneek.cz/jak-se-stavi-sen-pro-cyklisty-800
Tak tyhle bytový architekty bych vyválel v dehtu, obalil v peří a povozil na kládě zadkem dopředu. Jak z malejch pokojů udělat ještě menší....
http://www.parlamentnilisty.cz/politika/vlada/Cesko-pristi-r...
... namazat dehtem, vyválet v peří, povozit na kládě,délka toho výletu podle míry jejich majetkových zločinů a počtu zničených lidských životů.
Note from asker:
Děkuji za odpověď. To zní přesvědčivě :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji!"
Something went wrong...