Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
key workers
Czech translation:
klíčoví pracovníci státní správy
English term
The office of the Deputy Prime Minister says it plans to target key workers
Key workers jsou zdravotníci, policie, sociální pracovníci atd.
tedy: Pracovníci sociálních a veřejných služeb?
5 +1 | klicovi pracovnici | Radovan Pletka |
5 -1 | pracovnici verejnych sluzeb | Jakub Skřebský |
5 -1 | státní zaměstnanci | Radka Crossley |
4 | zaměstnanci klíčových ministerstev veřejné správy | Pavel Blann |
Feb 26, 2008 11:56: Jakub Skřebský changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Feb 28, 2008 14:20: luciiebe Created KOG entry
PRO (3): Hynek Palatin, Prokop Vantuch, Jakub Skřebský
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
pracovnici verejnych sluzeb
disagree |
Radovan Pletka
: source text hovori o klicovych pracovnicich, nic vic, nic min, domysleni zde neni na miste
5 hrs
|
klicovi pracovnici
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-02-26 19:13:24 GMT)
--------------------------------------------------
Key Workers
Essential public sector workers such as nurses, teachers and social workers.
http://www.horsham.gov.uk/strategic_planning/Core_Strategy/c...
státní zaměstnanci
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-02-26 19:18:56 GMT)
--------------------------------------------------
I agree that the most direct and straightforward translation is klicovi pracovnici but I am assuming that luciiebe would have used that if that's the route she wanted to take. I got the impression she was after something slightly more descriptive as klicovi pracovnici is a very general term, not describing the sort of workers the plan is tergatting...
Discussion
"klíčoví pracovníci státní správy" bude v kontextu článku nejlepší řešení