Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
User Guide
Dutch translation:
gebruiksaanwijzing/gebruikershandleiding
Added to glossary by
vixen
Oct 3, 2009 11:55
14 yrs ago
English term
User Guide
Homework / test
English to Dutch
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Medische elektronica
Ik ben een vertaling aan het maken van een "User Guide", maar ik kan er maar niet achter komen of dat nu een "gebruiksaanwijzing", een "handleiding" of een "gebruikershandleiding" moet zijn.
Is hier verschil tussen en zo ja, wat zijn dan de verschillen?
Is hier verschil tussen en zo ja, wat zijn dan de verschillen?
Proposed translations
(Dutch)
4 +3 | gebruiksaanwijzing/gebruikershandleiding |
vixen
![]() |
4 +1 | gebruiksaanwijzing / handleiding / gebruikershandleiding |
Tom Van Cleempoel
![]() |
4 | gebruiksaanwijzing/gebruikershandleiding |
Dietger Houben
![]() |
Change log
Oct 17, 2009 09:22: vixen Created KOG entry
Proposed translations
+3
16 mins
Selected
gebruiksaanwijzing/gebruikershandleiding
Ik zou "gebruiksaanwijzing" gebruiken voor korte documenten (bijv. een eenvoudige handleiding bij een digitale thermometer) en "gebruikershandleiding" voor lange(re) documenten.
In principe zijn echter beide mogelijk.
Als er referentiemateriaal voorhanden is, zou ik de eerder gebruikte term gebruiken.
In principe zijn echter beide mogelijk.
Als er referentiemateriaal voorhanden is, zou ik de eerder gebruikte term gebruiken.
Peer comment(s):
agree |
Ron Willems
: eens (ook met je uitleg)
17 mins
|
Bedankt Ron
|
|
agree |
René de Veer
: juist en met heldere uitleg
2 hrs
|
Bedankt René
|
|
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Ik zie geen verschil tussen de verschillende termen. Wel consistent gebruiken, mn als er idd eerder materiaal is.
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins
gebruiksaanwijzing / handleiding / gebruikershandleiding
Je komt het nagenoeg allemaal tegen en vaak zelfs door elkaar gebruikt. Mijn advies is om te kijken wat er in vorige vertalingen of ander materiaal van de opdrachtgever al werd gebruikt. Handleiding kan ook wel algemeen worden gebruikt en niet enkel om uit te leggen hoe een apparaat werkt.
Misschien voegt iemand hier nog wel iets aan toe?
Misschien voegt iemand hier nog wel iets aan toe?
5 mins
gebruiksaanwijzing/gebruikershandleiding
Ik zou kiezen voor gebruiksaanwijzing of gebruikershandleiding; hier is eigenlijk geen verschil tussen. Soms wordt ook bedieningsinstructies gebruikt (wat ik zelf midner geslaagd vind).
Ik zou gewoon "handleiding" plaatsen; dit is te algemeen, er zijn andere types handleidingen ook.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-10-03 12:03:18 GMT)
--------------------------------------------------
Ik zou gewoon "handleiding" plaatsen;
--> dit moet natuurlijk zijn: Ik zou niet gewoon "handleiding" plaatsen;
:-)
Ik zou gewoon "handleiding" plaatsen; dit is te algemeen, er zijn andere types handleidingen ook.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-10-03 12:03:18 GMT)
--------------------------------------------------
Ik zou gewoon "handleiding" plaatsen;
--> dit moet natuurlijk zijn: Ik zou niet gewoon "handleiding" plaatsen;
:-)
Discussion
Ikzelf, en kennelijk diverse mensen met mij, maken echter een subtiel onderscheid. De term "gebruikershandleiding" voor bijvoorbeeld een instructie van 1 A4'tje is naar mijn mening (en die van diverse anderen) nogal overdreven.