Glossary entry

English term or phrase:

tripped

Dutch translation:

aangesproken

Added to glossary by Marijn de Kroon
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-06-05 18:58:43 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 2, 2010 08:03
14 yrs ago
English term

tripped

English to Dutch Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
ik vertaal een gebruikershandleiding waarin deze term veelvuldig voorkomt. De TM die ik van de klant heb gekregen geeft als vertaling 'geactiveerd'.
In onderstaande zinnen begrijp ik dat in het geval van het overstroomrelais wel, maar met de hoofdmotor gebeurt toch echt het tegenovergestelde. Ik word geacht zoveel mogelijk bestaande terminologie te gebruiken. Iemand een handige oplossing?

Main motor tripped. Possible cause: The over-current relay of the main motor has tripped and the motor has stopped.
Proposed translations (Dutch)
5 aangesproken
4 uitgeschakeld
3 geschakeld
2 geactiveerd
Change log

Jun 5, 2010 19:02: Marijn de Kroon changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "tripped"" to ""aangesproken""

Discussion

vixen Jun 2, 2010:
Combinatie Ik ben het helemaal eens met Gert en Jack.
De terminologielijst geldt als een leidraad. Soms vraagt de tekst om een andere vertaling om de tekst correct en/of begrijpelijk te houden. Het relais wordt dus geactiveerd, maar de motor wordt uitgeschakeld.
Jack den Haan Jun 2, 2010:
Babylonische spraakverwarring Inderdaad. De beveiliging van de motor wordt geactiveerd (of spreekt aan, zoals Marijn zegt -- zeker als het om een relaisbeveiliging gaat), en daardoor wordt de motor uitgeschakeld. In beide gevallen wordt vaak de term 'trip' (letterlijk betekenis eigenlijk zoiets als onderuit halen, pootje lichten) gebruikt. Met beleid vertalen dus, zoals Gert ook aangeeft.
Gert Vercauteren Jun 2, 2010:
Je moet zoveel mogelijk de bestaande terminologie gebruiken, maar je moet m.i. ook wel naar de context kijken, en als daar de vertaling niet past, moet je toch een passend alternatief gebruiken.
De idee lijkt me hier duidelijk. Het relais wordt 'geactiveerd', met als gevolg dat de motor wordt 'uitgeschakeld' (staat er ook als uitleg achter 'the motor has stopped').
Zeker in een gebruikershandleiding moet je zo duidelijk mogelijk zijn, dus ik zou niet twijfelen.
Harris Couwenberg Jun 2, 2010:
normaal is tripped uitgeschakeld...

Proposed translations

8 mins
Selected

aangesproken

"Tripped" is een begrip in het vaktechnisch Engels, in het eerste deel van de zin te omschrijven als "beveiliging van motor geactiveerd".
Persoonlijk gebruik ik altijd het liefst "is aangesproken". Als in het TM "geactiveerd staat" zou ik dat zo laten, dat is ook gangbaar.
Peer comment(s):

neutral Jan Willem van Dormolen (X) : Zie mijn opmerking bij Ron
11 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "'aangesproken' lijkt me inderdaad de beste term. Toch heb ik voor 'geactiveerd' gekozen om eerder genoemde redenen. De omschrijving was het handigheidje waar ik naar op zoek was. Bedankt!"
6 mins

geschakeld

zo hou je open of het in- of uitschakelen betreft.
Peer comment(s):

neutral Ron Willems : jawel, maar roept "motor schakelen" geen verkeerde associates op?
2 mins
"hoofdmotor geschakeld" lijkt me voldoende duidelijk, te meer daar je dit leest wanneer de motor het niet doet :-)
Something went wrong...
7 mins

geactiveerd

is het niet gewoon een (ietwat ongelukkige) korte formulering, dus:
main motor tripped = main motor over-current relay tripped

je zou dan kunnen vertalen met "hoofdmotorrelais geactiveerd"
Peer comment(s):

neutral Jan Willem van Dormolen (X) : Zeer waarschijnlijk correct, maar ik ben altijd huiverig om dingen in een vertaling op te nemen die er in de brontekst niet staan (ook al is dat wschlk ten onrechte)
11 mins
Something went wrong...
10 mins

uitgeschakeld

Zie polytechnisch woordenboek.
Example sentence:

Wanneer het relais uitgeschakeld wordt gebeurt er een automatische reset.

Peer comment(s):

agree André Linsen
7 mins
disagree Jan Willem van Dormolen (X) : Wanneer je een relais uitschakelt, werkt het niet meer, en dat is nou net niet de bedoeling (want dan doet de beveiliging het ook niet meer). Een relais schakelt of wordt geactiveerd. // Maar het relais is NIET uitgevallen, het werkt juist wel!
8 mins
Maar als je googlet vind je bijna 12.000 hits op de combinatie 'relais uitgeschakeld'. Het betekent volgens mij gewoon dat het relais is uitgevallen/het niet meer doet
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search