Glossary entry (derived from question below)
English term
Wellness
Type of document: website for online global youth
Health & Wellness is used as an issue title.
The issue is then elaborated upon.
3 +10 | welzijn | Max Nuijens |
4 +3 | wellness | Marianne Knijff |
...has been asked before | sindy cremer |
Feb 21, 2009 10:25: Max Nuijens Created KOG entry
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
welzijn
lijkt me in dit geval geschikt
agree |
analytical (X)
: zeker in deze context!
17 mins
|
Bedankt!
|
|
agree |
Mariella Duindam
: Inderdaad, in deze titel is welzijn veel beter dan wellness.
41 mins
|
Bedankt
|
|
agree |
Lianne van de Ven
47 mins
|
bedankt
|
|
agree |
Kitty Brussaard
: Deze keer sluit ik mij aan bij de 'puristen' :-) 'Fundamentalisme' lijkt me nog weer een stapje verder, dan maar liever 'conservatisme'!
2 hrs
|
Fijn om te horen; ik ben nog geen fundamentalist, maar wordt wel conservatiever, merk ik.
|
|
agree |
solejnicz
: Dit is tenminste gewoon Nederlands!!!
2 hrs
|
En zo is het ook. "hete" modewoorden verdwijnen ook weer snel of verzanden door overgebruik in betekenisloze onbeduidenheid.
|
|
agree |
sindy cremer
: Niets mis mee, volgens mij. Ook niet volgens Google: "gezondheid en welzijn" scoort 159.000 Googles, tegen een schamele 7300 voor "gezondheid en wellness". Dat klinkt toch ook gewoon niet...?!
3 hrs
|
Bedankt. Of het klinkt, ligt natuurlijk aan het doel van de publicatie, de doelgroep.
|
|
agree |
Judith Verschuren
3 hrs
|
Bedankt
|
|
agree |
Michel de Ruyter
13 hrs
|
Bedankt
|
|
agree |
Sofie
: Inderdaad, in deze context lijkt me Welzijn goed
14 hrs
|
Bedankt
|
|
agree |
Koen van Gilst
21 hrs
|
bedankt.
|
wellness
Het zal niet lang meer duren voor we het woord tegenkomen in de Nederlandse Van Dale.
Toch maar weer niet vertalen dus..
agree |
Carolien de Visser
: ik zou het ook niet vertalen
1 min
|
agree |
Michiel Zijlstra
: Idd niet vertalen. Is zo goed als ingeburgerd.
8 mins
|
neutral |
Max Nuijens
: er zijn een groot aantal uitstekende mogelijkheden wellness te vertalen. Het argument dat Van Dale uiteindelijk wel slappe knieen krijgt, vind ik op zichzelf niet overtuigend
10 mins
|
Da's ook zo. Ik heb me lang gestoord aan de taalverloedering maar ach, taal is levend en verandert voortdurend. Maar je hebt zeker een punt!
|
|
neutral |
Kitty Brussaard
: Op zich eens met Max (incl. zijn antwoord) maar 'gezondheid en wellness' worden in de dagelijkse (taal)praktijk blijkbaar veelvuldig zonder enige aarzeling in een en dezelfde adem genoemd (cf. Google) :-)
3 hrs
|
agree |
Sofie
: veel hits op Google
14 hrs
|
Reference comments
...has been asked before
Bedankt! En dan had ik het nog wel van te voeren opgezocht in de glossary, omdat ik een vermoeden had dat deze term al eerder besproken werd. |
agree |
Kitty Brussaard
: Inderdaad eerder gevraagd en beantwoord en aanleiding voor een zeer levendige discussie destijds :-)
2 hrs
|
Discussion