Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
opening credits
Dutch translation:
begintitels
Added to glossary by
Anneke Panel (X)
Jan 23, 2006 09:21
18 yrs ago
English term
opening credits
English to Dutch
Art/Literary
Poetry & Literature
chick lit
opening credits of a movie.
inleiding?
inleiding?
Proposed translations
(Dutch)
5 +6 | begintitels | Gert Vercauteren |
3 | openingstitels | Harry Borsje |
4 -1 | Leader | roeland |
3 | openingsgeneriek | Steven Mertens |
3 | begintiteling | vic voskuil |
Proposed translations
+6
17 mins
Selected
begintitels
Dat is althans de term die wordt gebruikt bij de ondertitelingsbureaus waarvoor ik werk. Van Dale zegt bovendien:
"begintitels: aan het begin van een film of tv-programma vertoonde opsomming van de namen van acteurs en medewerkers enz." (antoniem: eindtitels)
HTH
Gert
"begintitels: aan het begin van een film of tv-programma vertoonde opsomming van de namen van acteurs en medewerkers enz." (antoniem: eindtitels)
HTH
Gert
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank!"
4 mins
openingstitels
b.v.
Monty Python and the Holy Grail - Wikipedia
Als uitbreiding van de bizarre openingstitels start de dvd uit 2001 met de Britse filmkeuring ... De openingstitels van Holy Grail hebben (onechte) Zweedse ...
nl.wikipedia.org/wiki/Monty_Python_and_the_Holy_Grail -
Monty Python and the Holy Grail - Wikipedia
Als uitbreiding van de bizarre openingstitels start de dvd uit 2001 met de Britse filmkeuring ... De openingstitels van Holy Grail hebben (onechte) Zweedse ...
nl.wikipedia.org/wiki/Monty_Python_and_the_Holy_Grail -
-1
5 mins
Leader
Weliswaar niet echt heel erg nederlands maar dit is de term die hiervoor het meest gebruikt wordt.
De "closing credits" word dus ook "Trailer" genoemd.
De "closing credits" word dus ook "Trailer" genoemd.
Peer comment(s):
agree |
avantix
4 mins
|
disagree |
Gert Vercauteren
: De 'leader' is de beginmelodie van een programma, dat zijn niet echt de credits. Een trailer is bovendien een reeks fragmenten uit de film, niet de aftiteling (wat volgens mij de vertaling is voor 'closing credits'
15 mins
|
disagree |
Jan Willem van Dormolen (X)
: GertV heeft helemaal gelijk
39 mins
|
17 mins
openingsgeneriek
zoals ook "eindgeneriek" gebruikt wordt.
Succes
Steven
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-01-23 09:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
of ook "begingeneriek"
Succes
Steven
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-01-23 09:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
of ook "begingeneriek"
Peer comment(s):
neutral |
Gert Vercauteren
: Kan, maar is volgens Van Dale enkel '(algemeen) Belgisch Nederlands'. Heb zelf ooit die opmerking gekregen toen ik het gebruikte. Dat vergeet je niet meer :-)
5 mins
|
43 mins
begintiteling
want ´aftitels´ bekken ook niet zo lekker
Peer comment(s):
neutral |
Gert Vercauteren
: Ik vrees dat dit bij weinig OT-bureaus aanvaard zal worden. Waarom zou het trouwens 'aftitels' moeten zijn? 'Eindtitels' is perfect aanvaard, naast 'aftiteling.
30 mins
|
goed punt, maar ik vind aftiteling ook beter lopen dan eindtitels....smaken verschillen
|
Something went wrong...