Oct 10, 2009 17:52
15 yrs ago
1 viewer *
English term
stunt fire specialist
English to French
Tech/Engineering
Cinema, Film, TV, Drama
Bonjour,
savez-vous comment traduire le terme "stunt fire specialist" quand il s'applique à quelqu'un qui travaille sur une émission de télé ou un film et s'occupe des cascades où il y a du feu ou des explosions ?
savez-vous comment traduire le terme "stunt fire specialist" quand il s'applique à quelqu'un qui travaille sur une émission de télé ou un film et s'occupe des cascades où il y a du feu ou des explosions ?
Proposed translations
(French)
3 +1 | techncien artificier/pyrotechnicien effets spéciaux | Euqinimod (X) |
3 | spécialiste en cascades pyrotechniques | Béatrice Sylvie Lajoie |
3 | régleur de cascades avec effets de feu | Beila Goldberg |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
techncien artificier/pyrotechnicien effets spéciaux
Voir le CV référencé ci-dessous.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Très bien, merci beaucoup."
50 mins
spécialiste en cascades pyrotechniques
I don't think there is a "perfect translation" but that renders the idea
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: The trouble is, 'fire' is much wider than just pyrotechnics
48 mins
|
La pyrotechnie est la science de la combustion des matériaux et de ses effets. C’est également l’art d’utiliser le feu, réf. wikipedia
|
5 hrs
régleur de cascades avec effets de feu
Mes recherches ne me permettent pas de donner une meilleure réponse.
Sur leur site ou leur filmographie, les cascadeurs indiquent leurs spécialités : voitures, sauts, feu etc... et :
Réglage : XXX
Ce qui fait que je ne traduis pas spécialist. Celui qui s'est occupé du réglage devant être un spécialiste des cascades spécifiques.
Sur leur site ou leur filmographie, les cascadeurs indiquent leurs spécialités : voitures, sauts, feu etc... et :
Réglage : XXX
Ce qui fait que je ne traduis pas spécialist. Celui qui s'est occupé du réglage devant être un spécialiste des cascades spécifiques.
Something went wrong...