Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
com-ply
French translation:
contreplaqué composite
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Sep 22, 2005 20:43
19 yrs ago
English term
Com-ply
English to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Com-ply
Type of wood product used for sheathing, it consists of a two thin layers or veneers of wood on the outside and in the middle is a wood flake and resin center.
Type of wood product used for sheathing, it consists of a two thin layers or veneers of wood on the outside and in the middle is a wood flake and resin center.
Proposed translations
(French)
3 +2 | contreplaqué | Marie Christine Cramay |
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
contreplaqué
Il pourrait s'agir de "contreplaqué".
Le contreplaqué comporte plusieurs plis (voir GDT).
DEF. de "ply" (GDT) : term used to denote the number of thickness of building paper, or in plywood, the number of layers of wood veneer; as three ply, four ply, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 28 mins (2005-09-23 06:12:50 GMT)
--------------------------------------------------
COM-PLY pourrait-il être l'abréviation de COMPOSITE PLY? Traduit dans le GDT par CONTREPLAQUE COMPOSITE?
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 37 mins (2005-09-23 06:21:36 GMT)
--------------------------------------------------
Voir ce site : http://www.mcvicker.com/twd/gwdi97/page004.htm
Dans ce cas, l'autre alternative possible serait-elle du BOIS STRUCTURE?
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 53 mins (2005-09-23 08:37:33 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, ... abréviation de COMPOSITE PLYWOOD.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 2 mins (2005-09-23 08:46:04 GMT)
--------------------------------------------------
Voici un autre site (ils ne sont pas nombreux) qui nous confirme que "COM-PLY is an APA product name for composite panels ".
http://www.gp.com/BUILD/Document/Viewer.aspx?repositery=BP&e...
Il s'agit bien donc de matériaux composites (panneaux composites).
Je pense que mon intuition est bonne : COM-PLY devrait être l'abréviation de COMPOSITE PLYWOOD, à traduire par CONTREPLAQUE COMPOSITE, à moins que vous préfériez mettre une traduction plus vague : PANNEAUX COMPOSITES.
A vous de faire votre choix.
Bon travail.
Le contreplaqué comporte plusieurs plis (voir GDT).
DEF. de "ply" (GDT) : term used to denote the number of thickness of building paper, or in plywood, the number of layers of wood veneer; as three ply, four ply, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 28 mins (2005-09-23 06:12:50 GMT)
--------------------------------------------------
COM-PLY pourrait-il être l'abréviation de COMPOSITE PLY? Traduit dans le GDT par CONTREPLAQUE COMPOSITE?
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 37 mins (2005-09-23 06:21:36 GMT)
--------------------------------------------------
Voir ce site : http://www.mcvicker.com/twd/gwdi97/page004.htm
Dans ce cas, l'autre alternative possible serait-elle du BOIS STRUCTURE?
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 53 mins (2005-09-23 08:37:33 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, ... abréviation de COMPOSITE PLYWOOD.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 2 mins (2005-09-23 08:46:04 GMT)
--------------------------------------------------
Voici un autre site (ils ne sont pas nombreux) qui nous confirme que "COM-PLY is an APA product name for composite panels ".
http://www.gp.com/BUILD/Document/Viewer.aspx?repositery=BP&e...
Il s'agit bien donc de matériaux composites (panneaux composites).
Je pense que mon intuition est bonne : COM-PLY devrait être l'abréviation de COMPOSITE PLYWOOD, à traduire par CONTREPLAQUE COMPOSITE, à moins que vous préfériez mettre une traduction plus vague : PANNEAUX COMPOSITES.
A vous de faire votre choix.
Bon travail.
Peer comment(s):
agree |
Karim Oualladi
: Oui Chris, tu as fait le tour de la question. Je pense aussi que c'est du COMPOSITE PLYWOOD!
3 hrs
|
Merci, je pense aussi avoir fait le tour de la question.
|
|
agree |
Philippe Maillard
5 hrs
|
Merci Philippe
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wow!! Excellent Christine... Quel travail!! Si je pouvais vous accorder plus de points, je le ferais!"
Discussion