Glossary entry

English term or phrase:

bore copper

French translation:

cylindre conducteur en cuivre

Added to glossary by FX Fraipont (X)
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-01-20 12:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 17, 2017 02:09
7 yrs ago
1 viewer *
English term

bore copper

English to French Tech/Engineering Energy / Power Generation turbogenerator rotor part
"Bore copper replacement" (pas plus de contexte)

See Slide 3 for an illustration
https://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

And here:
https://books.google.fr/books?id=DPdkLp_crLAC&pg=PA77&lpg=PA...
"the connections to the bore copper are made to both the slip-rings and to the internal rotor winding by means of radial terminals connectors or "studs""

Merci !
Change log

Jan 20, 2017 17:13: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Discussion

Johannes Gleim Jan 20, 2017:
@ RDuboisy The internet has some sources for "bore copper", mostly within patents, also referred by some dictionaries.
Hope this helps, even being late.

BTW: What did you use as translation?
Tony M Jan 17, 2017:
@ Asker I think you probably can't go too far wrong with that.

Note that this 'barre' must be fairly 'massif', since it has to pass within the central bore, possibly withut much support, and clearly must not distort! Also, it has these 'radial leads' attached to it, as shown in Asker's illustration, hence it must be definition be thicker than those themselves.
RDuboisy (asker) Jan 17, 2017:
@ Tony M & violaine-r I'll go with "barre conductrice centrale". I've asked my customer so I will let you know whenever I get a reply, hopefully with an answer. Thank you all for your help !
Tony M Jan 17, 2017:
@ Asker Not sure if it works in quite that form.
To start with, I wouldn't get too hung up on the 'copper' bit; in EN jargon here, 'copper' just means 'conductor' (which happens to be made of copper); much of the copper used in windings in EN will be referred to as, e.g., 'méplat' in FR, referring to the form it takes rather than the material. Cf. the way in EN generator jargon we talk about 'iron' when referring to the 'tôles' that make up the magnetic cores etc.

I also have a feeling that 'barre conductrice' would be more natural than 'barre de conduction', non ?

I think I'd probably be looking at something along the lines of 'conducteur (co)axial', or perhaps 'conducteur central' — but I strongly suspect there may well be a specific term for this, if only we could find it!
RDuboisy (asker) Jan 17, 2017:
@ Tony M Thank you once again for your clarifications. I really thought this component was hollow somehow. It is odd indeed that we don't find any occurrence of a French term for this part or even the mention of this part in a French document (among those available online for free of course). Do you think I could use something like "barre de conduction en cuivre" ?
Tony M Jan 17, 2017:
@ Asker You are quite right: this is not the same as the copper cylinder used elsewhere; it is named 'bore copper' because it is a solid copper bar conductor that passes through the central bore of the hollow rotor drive shaft. Oddly, in all the years I have been translating for major French alternator manufacturers, I have never once encountered either this particular component, or any name for it. Could be pure coincidence, or it may be that it isn't common in French alternator designs?

By the way, the various references posted here and in association with others of your questions do indeed confirm the presence of 'slip rings' ('bagues collectrices'), which was hotly denied by one colleague in another question! However, I do believe she was right that in the context of your specific question, those were not the rings being referred to.

Proposed translations

-1
4 hrs
Selected

cylindre en cuivre conducteur creux

"Générateur magnéto-cumulatif — Wikipédia
https://fr.wikipedia.org/wiki/Générateur_magnéto-cumulatif
Les générateurs magnéto-cumulatifs sont des générateurs de hautes puissances pulsées .... Un champ magnétique longitudinal (7) est produit à l'intérieur d'un cylindre métallique conducteur creux (5), en déchargeant une batterie de ..."

"Operation and Maintenance of Large Turbo-Generators
https://books.google.be/books?isbn=0471614475
Geoff Klempner, ‎Isidor Kerszenbaum - 2004 - ‎Technology & Engineering
2.17 BORE COPPER AND TERMINAL CONNECTORS Current is supplied to the rotor winding by means of twin copper conductors running from radial terminal ..."

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-01-17 09:11:22 GMT)
--------------------------------------------------

l'objection de Tony est tout à fait correcte : la pièce est appelée "bore copper" parce qu'elle est insérée dans le "bore", l'alésage du noyau. Donc "creux" est incorrect.
Note from asker:
Le cylindre en cuivre de votre lien wikipédia n'a pas le même rôle, me semble-t-il, que le cylindre (une barre creuse tout au plus) dont il est question ici. Je pense toutefois que l'on pourrait utiliser cette expression pour mon problème. J'aimerais juste savoir s'il existe un terme français.
Peer comment(s):

disagree Tony M : This is a solid copper conductor that runs within the bore of the alternator shaft; the copper itself is not hollow.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
2 hrs

cylindre de cuivre, tube en cuivre

bore peut également désigner le diamètre, calibre
Note from asker:
Merci Violaine ! Je pensais également à quelque chose dans ce goût là, mais pourquoi ne pas l'appeler "tube" ou "cylinder" en anglais ? N'avons-nous pas d'équivalent français dans ce domaine ?
Peer comment(s):

disagree Tony M : This is a solid copper conductor that runs within the bore of the alternator shaft; the copper itself is not hollow.
2 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs

tige en cuivre

Une autre suggestion, tenant compte des remarques de Tony et après réexamen de l'image présentée qui fait penser à une tige.

A noter, il me semble qu'un cylindre n'est pas toujours creux, le terme "cylindre plein", bien qu'un peu maladroit, serait peut être compréhensible, si celui de 'cylindre en cuivre" porte à confusion avec un autre élément.

Bon courage !
Peer comment(s):

neutral Tony M : 'tige' doesn't sound quite right to me, i have to say; I think Asker's own 'barre' more nearly describes the form / proportions. Although '(solid) cylinder' is indeed used in e.g. geometry, it is less common in e.g. engineering.
22 mins
"bore", typo de "barre" ? :) La tige sera plus fine, c'est l'impression que me donnait le visuel. Le terme barre de cuivre évoque un élément plus massif.
agree GILLES MEUNIER
7 hrs
Something went wrong...
-1
3 days 9 hrs

liaison filetée

Another reference showing the “bore copper”

A typical collecter end configuration is shown in Figure 2, which also shows a cutaway view of vital electrical components such as:
* Collectors
* Collector terminals
* Bore copper
* Main terminal
* Main lead
* Retaining ring
* Coil endwindings (shown from the side)
* Axial fan
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Same construction with leads inside the shaft as already shown at
https://books.google.de/books?id=DPdkLp_crLAC&pg=PA77&lpg=PA...


The terminal stud includes an adapter section (40) having threads (44) on a radial inner end thereof for threaded engagement with the bore copper and a recess (46) at its opposite end.
Cette tige terminale comprend une partie d'adaptation (40) munie de filets (44) sur une extrémité intérieure radiale correspondante en vue d'une liaison filetée avec le connecteur à trou, et d'un évidement (46) situé sur l'extrémité opposée.

The rotational orientation of the adapter section is fixed by its threaded engagement with the bore copper, while the outer section can be inserted without regard to rotational orientation, thereby facilitating refurbishment of the generator without remachining the bore copper.
L'orientation rotationnelle de la partie d'adaptation est fixée par liaison filetée avec le connecteur à trou, la partie extérieure pouvant être insérée indépendamment de l'orientation rotationnelle, ce qui facilite la remise en état du générateur sans réusinage du connecteur isolé.
http://context.reverso.net/traduction/anglais-francais/threa...

Also found under
https://fr.glosbe.com/en/fr/bore copper

Appareil et procédés destines a réaliser une connexion électrique entre un connecteur a trou et des enroulements de champ d'une machine électrodynamique
:

Abstract
L'invention concerne un générateur comprenant un connecteur à trou (22) comportant une ouverture radiale filetée (32) destinée à recevoir une tige terminale à sections (28). Cette tige terminale comprend une partie d'adaptation (40) munie de filets (44) sur une extrémité intérieure radiale correspondante en vue d'une liaison filetée avec le connecteur à trou, et d'un évidement (46) situé sur l'extrémité opposée. Une partie extérieure (42) de la tige terminale est reçue dans cet évidement, d'où la réalisation d'une connexion électrique par l'intermédiaire d'un connecteur électrique (52). La partie extérieure est maintenue dans l'alésage radial du rotor au moyen d'un écrou fileté (60). L'orientation rotationnelle de la partie d'adaptation est fixée par liaison filetée avec le connecteur à trou, la partie extérieure pouvant être insérée indépendamment de l'orientation rotationnelle, ce qui facilite la remise en état du générateur sans réusinage du connecteur isolé.
https://patents.google.com/patent/WO2002052699A3/fr
https://patents.google.com/patent/WO2002052699A2/fr

Apparatus and methods for providing an electrical connection between a bore connector and field windings of a dynamoelectric machine
Abstract
A generator has a bore connector (22) having a threaded radial opening (32) for receiving a sectional terminal stud (28). The terminal stud includes an adapter section (40) having threads (44) on a radial inner end thereof for threaded engagement with the bore copper and a recess (46) at its opposite end. An outer section (42) of the terminal stud is received in the recess, making electrical connection therewith through an electrical connector (52). the outer section is maintained in the radial bore of the rotor bya threaded nut (60). The rotational orientation of the adapter section is fixed by its threaded engagement with the bore copper, while the outer section can be inserted without regard to rotational orientation, thereby facilitating refurbishment of the generator without remachining the bore copper.
:
Inventor
Robert Gerald Hamilton
Leonard Paul Squillacioti
Ronald Joseph Zawoysky
Thomas Richard Blakelock
Original Assignee
General Electric Company
https://patents.google.com/patent/WO2002052699A2/en

Also found under:

The rotational orientation of the adapter section is fixed by its threaded engagement with the bore copper, while the outer section can be inserted without regard to rotational orientation, thereby facilitating refurbishment of the generator without remachining the bore copper
L'orientation rotationnelle de la partie d'adaptation est fixée par liaison filetée avec le connecteur à trou, la partie extérieure pouvant être insérée indépendamment de l'orientation rotationnelle, ce qui facilite la remise en état du générateur sans réusinage du connecteur isolé
http://mymemory.translated.net/en/English/French/remachining

I admit not having found any source originating de la France. But all translations are identical to each other and far away from any literal translation, so we can assume that "liaison filetée" is used by French experts or at least comprehensible.
Peer comment(s):

disagree Tony M : There is nothing about either the s/t or the context that suggests this if 'filetée' — your very lengthy refs. are talking about something quite different.
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search