Glossary entry

English term or phrase:

tollers (manufacturing)

French translation:

produits sous-traités

Added to glossary by Didier Briel
Sep 30, 2004 13:43
19 yrs ago
1 viewer *
English term

toll - oleo

English to French Tech/Engineering Engineering (general)
There will be no difference in our S&OP process design between Oleo, Non-Oleo and tollers
(company : uniqema)

Proposed translations

+1
48 mins
Selected

oléagineux, non oléagineux et [produits] en sous-traitance

Dans la conception de notre S&OP (PIC : Plan Industriel et Commercial, but which is dropped in favor of S&OP in recent French Supply Chain slang), il y n'y aura pas de différence entre les produits oléagineux (oil based), non oléagineux (non oil based) et achetés (ou fabriqués, I lack context) en sous-traitance.
Toll manufacturer is usual slang in Manufacturing for sub-contractor. So Toller (i.e., toll manufacturer product) is either a product completely purchased (but appearing as product of the company in sales) or partly sub-contracted (i.e., one part could be done by the company, usually packaging, and one part by the subcontractor).
Peer comment(s):

agree Marie-Céline GEORG
26 mins
Merci
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search