Jul 5, 2005 19:49
19 yrs ago
English term

market had the opportunity

English to French Bus/Financial Finance (general)
More than $2 billion was raised in closed-end trust funds during the first two months of the year, which not only placed upward pricing pressure on the trusts we were attempting to include in the portfolio, but also set the stage for a slight pull-back in the trust sector once the market had the opportunity to digest the new issues.

Comment traduire le dernier bout de phrase sans faire de l'animisme?

Merci à l'avance de vos suggestions

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

une fois les nouvelles émissions absorbées par le marché

ou bien: une fois que / après que le marché aura absorbé les nouvelles émissions.
Peer comment(s):

agree Philippe Maillard
2 days 11 hrs
Merci (désolé pour le retard mais je me suis absenté en fin de semaine)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
6 mins

une fois que le marché n'eut l'ocasion d'absorber les nouvelles émissions

peut être si je ne me trompe..chose tout à fait possible..

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-05 19:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

Tu veux dire l\'anthropomorphisme? ..:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search