Oct 22, 2008 09:05
15 yrs ago
English term

lurks ominously in the background

Non-PRO English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Description d'un essai économique rédigé au 18e siècle, à l'époque de John Law

Although the collapse of Law’s System lurks ominously in the background, references to contemporary issues were minimized.

Problème de formulation, merci d'avance

Discussion

kashew Oct 22, 2008:
guetter (= lie in wait) is the verb that springs to mind!? Does that work?

Proposed translations

+4
18 mins
Selected

Bien que plane encore la menace de l'effondrement du système de Law

Idée...

Une "menace qui plane" rend bien "l'arrière-plan" de l'original, à mon avis.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-10-22 09:27:00 GMT)
--------------------------------------------------

"Planer", dans Robert :

5¨ (fin XVIIIe « menacer, comme l'oiseau sa proie ») Fig. Constituer une présence menaçante. Laisser planer un mystère, un doute. « la douleur et le deuil qui planaient sur cette maison » (Balzac).


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-10-22 09:28:34 GMT)
--------------------------------------------------

Bien que plane " toujours "..., peut-être ?
Peer comment(s):

agree Emérentienne : oui, inutile d'ajouter du sinistre ou de l'inquiétant à ce qui est déjà une menace
7 mins
C'est bien ce qu'il me semblait. Merci !
neutral Anne de Freyman (X) : pourquoi plane "encore"?
13 mins
Juste une impression (collocation)... Idée que si elle plane, la menace est encore/toujours etc... présente.
agree Platary (X) : Je suis plutôt pour toujours ici dans la mesure où l'histoire n'est d'aucune leçon ?
52 mins
C'est ce que j'y vois aussi. Merci !
agree Arnold T.
1 hr
agree Jean-Claude Gouin
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Philippe, j'aime bien la menace qui plane"
7 mins

reste en arrière-plan de façon inquiétante

Une suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2008-10-22 09:14:29 GMT)
--------------------------------------------------

reste oublié
Something went wrong...
11 mins

menace sinistre en arrière-plan

**
Something went wrong...
+4
25 mins

Alors que le spectre de l'écroulement du système guette,

une traduction assez libre. Les mots "spectre" et "guetter" évoquent un danger prêt à s'abattre sur le système
Peer comment(s):

agree Platary (X) : Karl Marx, sans oublier le pote Engels, Le manifeste du Parti Communiste, 1847 : "Un spectre hante l'Europe...", etc.
52 mins
agree kashew
3 hrs
agree Myriam Dupouy
3 hrs
agree Carole Paquis : Comme j'aime ce spectre !
7 hrs
Something went wrong...
+1
6 hrs

hante les esprits

L'idée m'est venue, comme ça. J'ai l'impression que ça pourrait convenir ici.
Peer comment(s):

agree PFB (X)
7 mins
Merci!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search