Aug 9, 2014 16:57
10 yrs ago
English term
crack the nuts
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
programme de conference/ONG
Il s'agit du programme d'une conférence organisée par une ONG. Pour chaque jour, il y a un titre + petit texte
Cracking The Nuts
Discussing the crucial issues around XXXXX and how it can all be translated into country-, region- and program-realities
J'aimerais essayer de conserver l'expression imagée en français. Merci d'avance.
Cracking The Nuts
Discussing the crucial issues around XXXXX and how it can all be translated into country-, region- and program-realities
J'aimerais essayer de conserver l'expression imagée en français. Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
décorticage du problème
plutôt que "décortiquer".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
1 hr
un casse-tête! / cassons-nous un peu la tête
Voilà.
:))
:))
Peer comment(s):
disagree |
Francis Marche
: Ce n'est pas le sens. Un "casse-tête" est un "mind-twister" en anglais, soit une affaire que l'on complique à dessein, ou "une prise de tête", le contraire de ce qui est proposé ici. Un casse-tête est "négatif", c'est un challenge. Ne convient pas ici.
17 mins
|
Merci, Francis; alors ce n'est pas "Travail qui demande une grande application ; problème difficile à résoudre (Larousse)?
|
2 hrs
Casse-Noisettes
*
4 hrs
Remise à plat
Suggestion... car saisir le casse-noisettes est un peu loin du style le plus fréquent.
-1
26 mins
crever l'abcès
Décortiquer les problèmes, venir à bout des difficultés...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-08-09 21:56:18 GMT)
--------------------------------------------------
voilà pour décortiquer le problème<b/> c'est juste !!
http://www.ithaquecoaching.com/articles/resolution-de-proble...
http://www.reforme.net/une/societe/couples-decortiquer-probl...
http://www.nrc-cnrc.gc.ca/obj/doc/careers-carrieres/mg_pense...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-08-09 21:56:18 GMT)
--------------------------------------------------
voilà pour décortiquer le problème<b/> c'est juste !!
http://www.ithaquecoaching.com/articles/resolution-de-proble...
http://www.reforme.net/une/societe/couples-decortiquer-probl...
http://www.nrc-cnrc.gc.ca/obj/doc/careers-carrieres/mg_pense...
Peer comment(s):
neutral |
Francis Marche
: Je crois que "crever l'abcès" se dit en français du dénouement des tensions entre des personnes ou des camps dans un conflit larvé, par exemple.
1 hr
|
http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/1115/...
|
|
disagree |
Daryo
: "crever l'abcès" ça se dirait plutôt s'il est question de mettre fin à une situation pourrie//par contre une variation sur le thème de "décortiquer le problème" ça marche...
6 hrs
|
+1
6 hrs
English term (edited):
Cracking The Nuts
Casser les noix les plus dures
ou bien:
s'attaquer aux noix les plus dures
s'attaquer aux noix les plus dures
2 days 4 hrs
Réglons le problème
Trouvons des solutions, réglons les problèmes sous-entendus "épineux".
see ref on "cracking the nut conference"
see ref on "cracking the nut conference"
Reference:
http://www.crackingthenutconference.com/
http://www.linguee.fr/francais-anglais?query=crack+the+nut&source=english
18 days
Séance de résolution de problèmes
I assume "problem-solving session" would be a synonym in English
Something went wrong...