Oct 8, 2002 10:49
21 yrs ago
1 viewer *
English term
ample evidence of lasting partnerships
Non-PRO
English to French
Other
History
history
At the same time, there is ample evidence of lasting partnerships developing between them and their slaves
Proposed translations
(French)
Proposed translations
5 hrs
Selected
…écrasante évidence d’associations durables se développant entre ces derniers et leurs esclaves
Source Oxford/Hachette: ample + evidence is listed as "ecrasant", in the "overwhelming" sense. For the rest of the sentence, I tried to stay faithful to its construction/order in English. Though I think designing "them" with "ceux-ci" might clear whom the sentence is refering to, even if it's obvious.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 mins
de nombreux cas de relations durables entre...et... ont étés recensés
maybe
+2
14 mins
une évidence bien établie d'associations à long terme entre ...
autre formulation
+5
17 mins
ci-dessous
... le développement de relations durables entre eux et leurs esclaves est amplement attesté.
Ca me semble plus proche de la formulation originale...
Ca me semble plus proche de la formulation originale...
Peer comment(s):
agree |
Florence Bremond
8 mins
|
agree |
JCEC
37 mins
|
agree |
GILLES MEUNIER
3 hrs
|
agree |
swani (X)
3 hrs
|
agree |
NancyLynn
9 hrs
|
Merci à tous et bonne journée !
|
Something went wrong...