Aug 12, 2005 20:03
18 yrs ago
English term
When assessments against members are to be consisdered at a meeting
Non-PRO
English to French
Bus/Financial
Law: Contract(s)
In the context of an association's by-laws. I don't understand what 'assessments against' a member mean. Many thanks for your help!
Proposed translations
(French)
4 +1 | voir explanation / see explanation (too many words!) |
EdhelDil
![]() |
4 | Lorsque les fiches d'évaluation des membres seront prises en considération au cours d'une réunion. |
Christiane T (X)
![]() |
Change log
Aug 12, 2005 20:04: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+1
3 hrs
voir explanation / see explanation (too many words!)
Declined
"Quand des evaluations à l'encontre de certains membres doivent être prises en considération lors d'une réunion". Seems very close to the english sentence, and still readable. Can be modified:
"Quand des evaluations contre certains membres doivent être traitées dans une réunion" (but I prefer my 1st proposal better: closer to the original text, in my opinion)
"Quand des evaluations contre certains membres doivent être traitées dans une réunion" (but I prefer my 1st proposal better: closer to the original text, in my opinion)
33 mins
Lorsque les fiches d'évaluation des membres seront prises en considération au cours d'une réunion.
Declined
Dans les organisations sans but lucratif, il arrive qu'on se penche sur la fiche d'évaluation des gens qui veulent devenir membres pour décider si on les accepte dans l'organisation ou pas.
Il pourrait aussi s'agir de fiches d'évaluation préparées par des membres pour un besoin particulier de l'organisation, par exemple l'évaluation de différents fournisseurs.
Davantage de contexte permettrait de préciser le sens.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 5 mins (2005-08-13 01:08:56 GMT)
--------------------------------------------------
J\'ajouterais qu\'on n\'a pas besoin de traduire \"against\" dans la version française, car il est implicite. Si on prend les fiches en considération les fiches, on les comparera, ça va plus ou moins de soi. Mais encore là, il faudrait du contexte, car on ne sait pas de quoi traitent ces fiches.
Il pourrait aussi s'agir de fiches d'évaluation préparées par des membres pour un besoin particulier de l'organisation, par exemple l'évaluation de différents fournisseurs.
Davantage de contexte permettrait de préciser le sens.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 5 mins (2005-08-13 01:08:56 GMT)
--------------------------------------------------
J\'ajouterais qu\'on n\'a pas besoin de traduire \"against\" dans la version française, car il est implicite. Si on prend les fiches en considération les fiches, on les comparera, ça va plus ou moins de soi. Mais encore là, il faudrait du contexte, car on ne sait pas de quoi traitent ces fiches.
Peer comment(s):
neutral |
PFB (X)
: J'aime assez votre idée, mais que faites-vous du "against"?
1 hr
|
"Against" est ici plus ou moins intraduisible. Il ne fait que transmettre l'idée que les fiches seront comparées les unes aux autres. C'est assez typique de la pensée anglaise et je l'ai rencontré à plusieurs reprises dans des contextes similaires.
|
Something went wrong...