This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 17, 2006 04:06
17 yrs ago
English term
and final statisfaction of the CONTRACTOR's failure comply with...
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Construction contract
Delay Liquidated Damages are payable in full **and final satisfaction of the CONTRACTOR's failure to comply with the date of mechanical completion** but without prejudice to CONTRACTOR to complete the work or BUYER's right to terminate the contract.
I understand it but have some difficult wording it correctly in French.
Thanks for your help.
I understand it but have some difficult wording it correctly in French.
Thanks for your help.
Proposed translations
(French)
3 | cf ci-dessous | achab |
Proposed translations
15 hrs
cf ci-dessous
Une proposition :
"seront payées à titre ferme et définitif, en cas de non-respect par le contractant, de la date prévue pour l'achèvement technique des (installation/travaux/infrastructures ...suivant contexte)"
Bon courage
"seront payées à titre ferme et définitif, en cas de non-respect par le contractant, de la date prévue pour l'achèvement technique des (installation/travaux/infrastructures ...suivant contexte)"
Bon courage
Something went wrong...