Glossary entry

English term or phrase:

entered as an order

French translation:

rendu(e) sous forme d'ordonnance judiciaire

Added to glossary by Emilie Laferrière
Sep 12, 2005 14:42
19 yrs ago
English term

entered as an order

English to French Law/Patents Law (general)
CCC agrees that this appointment (guardian) may be entered as an order of the Eight Judicial District Court.

Proposed translations

+3
20 mins
Selected

rendu sous forme d'ordonnance judiciaire

je suppose qu'il s'agit de l'attribution de la garde de l'enfant

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-09-12 15:05:02 GMT)
--------------------------------------------------

ou renduE (décision d'attribution de la garde de l'enfant = sujet)
Peer comment(s):

agree JCEC
8 mins
Merci/thanks
agree GILLES MEUNIER
10 mins
Merci beaucoup, Gilles
agree Vamoura
20 mins
Merci Vamoura
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

inscrit comme arrêté

arrêté du 8e district judiciaire
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search