Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
AND BE IT FURTHER KNOWN
French translation:
IL EST EN OUTRE AVÉRÉ QUE
English term
AND BE IT FURTHER KNOWN
signed by the Probate Officer is hereunto annexed, was proved and registered in the Probate Office of the said
Division and that the administration of all the estate which by law devolves to and vests in the personal
representative of the said deceased was granted by the aforesaid Court to XXXXXXXXXXXX
5 | IL EST EN OUTRE AVÉRÉ QUE | Simon Charass |
4 | et en outre, sachez que... | Bianca Jacob |
4 | Soyez avisé en outre que | AllegroTrans |
4 -2 | En outre, il serait bon de savoir | Cécile A.-C. |
Dec 20, 2015 10:21: Irène Guinez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1068083">Irène Guinez's</a> old entry - "AND BE IT FURTHER KNOWN"" to ""IL EST EN OUTRE AVÉRÉ QUE""
Proposed translations
IL EST EN OUTRE AVÉRÉ QUE
Please note and keep the CAPITAL letters as in the original.
En outre, il serait bon de savoir
disagree |
B D Finch
: No the phrase means that the fact that follow are, by that document, made public knowledge.// It's an absolute, not a recommendation.
19 hrs
|
Il est bon de noter, savoir, retenir ... all express general awareness//nothing in these expressions indicates a recommendation - it is bringing awareness to all (be it known).
|
|
disagree |
AllegroTrans
: Far too weak for a court order
1 day 21 mins
|
This part is just notifying, letting it be known - that on the date hereunder written the last Will of the said deceased ...
|
Something went wrong...