Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
claims of durability
French translation:
déclaration de durabilité
Added to glossary by
Anne-Sophie Aboké
Dec 16, 2007 22:15
16 yrs ago
English term
claims of durability
English to French
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Bonsoir
quelqu'un connaît-il la traduction exacte de "claims of durability" ? j'ai trouvé "allégation de durabilité" mais en français canadien.
merci
quelqu'un connaît-il la traduction exacte de "claims of durability" ? j'ai trouvé "allégation de durabilité" mais en français canadien.
merci
Proposed translations
(French)
3 +1 | déclaration de durabilité |
tradu-grace
![]() |
5 +1 | toute longévité publiquement annoncée... |
Anne Bohy
![]() |
3 | déclaration de durabilité |
tradu-grace
![]() |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
déclaration de durabilité
Option de traduction dans ce contexte:
déclaration de durabilité
déclaration de durabilité
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci Grazia"
2 hrs
déclaration de durabilité
Option de traduction:
déclaration de durabilité
déclaration de durabilité
Reference:
Note from asker:
Merci pour ta réponse Grazia, mais j'ai l'impression que ça a un rapport avec l'environnement, ce qui n'est pas le cas ici. |
c'est finalement ce que j'ai mis, on verra |
+1
5 hrs
toute longévité publiquement annoncée...
... pour un produit devrait être assortie d'une garantie en rapport.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-12-17 20:51:37 GMT)
--------------------------------------------------
Désolée, je ne comptais pas mettre un indice de confiance de 5, mais de 3. J'ai dû faire une fausse manip. Longévité n'est qu'une suggestion... Je préfèrerais en fait durée de vie, pour un produit.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-12-17 20:51:37 GMT)
--------------------------------------------------
Désolée, je ne comptais pas mettre un indice de confiance de 5, mais de 3. J'ai dû faire une fausse manip. Longévité n'est qu'une suggestion... Je préfèrerais en fait durée de vie, pour un produit.
Peer comment(s):
agree |
LesBrets
5 hrs
|
agree |
Alain Berton (X)
10 hrs
|
disagree |
Lise Boismenu, B.Sc.
: La longévité est associée à la durée de vie d'un individu, d'un groupe ou d'une espèce. Lorsqu'il s'agit d'objet, on parle plutôt de DURABILITÉ.
11 hrs
|
Discussion
Toute "allégation de durabilité" du produit doit être renforcée par une garantie pertinente.