Glossary entry

English term or phrase:

record-keeping

French translation:

tenue du registre des accidents

Added to glossary by Mohamed Mehenoun
Feb 20, 2009 11:59
15 yrs ago
5 viewers *
English term

record-keeping

English to French Medical Medical (general)
archivage ?

Merci !

contexte:
********
RECORD-KEEPING

An entry must be made in the accident book (for example, BI 510 Social Security Act Book) of each case. This depends on the regulations prevalent in the country that the casualty is in.

Proposed translations

+6
13 mins
Selected

tenue de registre

S'il s'agit d'un titre.
Peer comment(s):

agree Arnold T.
7 mins
agree Lionel_M (X)
8 mins
agree Christophe G.
14 mins
agree Nicolas Marie
37 mins
agree solejnicz
49 mins
agree Marion Hallouet
2 hrs
agree carlie602 : thanks
15 hrs
disagree GQTranslatio (X) : c'est plutôt de l'activité de consigner dont il est question ici, non pas de la tenue d'un registre, mais bon d'inscrire des renseignements dans un registre ou un dossier.
17 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci j'ai utilisé "tenue du registre des accidents""
+1
2 mins

tenue d'archives

D'après le GDT...
Note from asker:
merci
Peer comment(s):

agree Lionel_M (X)
1 min
merci, Lionel
Something went wrong...
3 mins

tenue du dossier

ou "consignation au dossier", selon le contexte.

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2009-02-20 12:07:27 GMT)
--------------------------------------------------

"dossier" est préférable à archives, surtout si c'est un dossier médical (et on peut le penser, vu la référence à "Social Security").
Ceci vaut également pour un dossier de la police/justice, en cas d'enquête.
Note from asker:
merci
Something went wrong...
8 mins

enregistrement dans le livre des archives

*

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-02-20 12:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
il s'agit d'enregistrer l'entrée de chacun des accidentés, comme dans tous les hôpitaux

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-02-20 12:13:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionnaire.reverso.net/anglais-francais/record keep...
Note from asker:
merci
Something went wrong...
+3
34 mins

enregistrement

tout court.
Pour un titre, il me semble que ça suffit. Au paragraphe qui suit le titre de préciser quoi, où, etc.
Note from asker:
merci
Peer comment(s):

agree SJLD
26 mins
thanks!
agree Audrey Bernard-Petitjean : dans le contexte, effectivement, cela me parait convenir parfaitement
2 hrs
merci Audrey, et bon week-end !
agree Fomusoh Buma : thanks
1613 days
Something went wrong...
17 hrs

consignation

Il semble ici que l'on parle plutôt de l'activité de consigner une information, et non pas de la tenue d'un registre comme le propose la réponse la plus populaire. On pourrait aussi dire "consignation au dossier", comme le propose Pierrot.
Note from asker:
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search