Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
concurrent controls
French translation:
témoins concomitants
Added to glossary by
Michael Lotz
Nov 12, 2005 16:26
18 yrs ago
1 viewer *
English term
concurrent controls
English to French
Medical
Medical: Health Care
There was only one randomised controlled trial and six non-randomised comparative studies with concurrent controls identified.The RCT was of average to good quality; however, the non-randomised concurrently controlled studies were limited by poor reporting of methodological detail such as inclusion/exclusion criteria, matching and losses to followup.
groupes témoins concourants ? coucurrents ? concomitants ? merci !
groupes témoins concourants ? coucurrents ? concomitants ? merci !
Proposed translations
(French)
5 +2 | témoins concomitants |
Michael Lotz
![]() |
5 +1 | avec témoins (tout bêtement :-) identifiés. |
Catherine GUILLIAUMET
![]() |
3 | contrôles identifiés et concordants |
iol
![]() |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
témoins concomitants
ou simultanés
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-11-12 16:47:15 GMT)
--------------------------------------------------
plutôt celle-ci:
http://www.hc-sc.gc.ca/dhp-mps/consultation/vet/consultation...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-11-12 16:47:15 GMT)
--------------------------------------------------
plutôt celle-ci:
http://www.hc-sc.gc.ca/dhp-mps/consultation/vet/consultation...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+1
4 hrs
avec témoins (tout bêtement :-) identifiés.
Quant à la suite, cela signifie tout simplement : Les études contrôlées non randomisées menées parallèlement se sont avérées limitées pae la mauvaise qualité de la description de la méthodologie, notamment en ce qui concerne les critères d'inclusion/exclusion, l'appariement et les patients perdus de vue."
C'est franchement très mal rédigé.
Un cas typique de texte où il nous faut prendre de la distance et nous servir de nos connaissances médicales pour le réécrire.
Bon courage
C'est franchement très mal rédigé.
Un cas typique de texte où il nous faut prendre de la distance et nous servir de nos connaissances médicales pour le réécrire.
Bon courage
5 hrs
contrôles identifiés et concordants
des résultats qui après vérification, se recoupaient.
Something went wrong...