Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Disseminate lessons learnt and best practices
French translation:
Diffuser le savoir acquis et les meilleures pratiques
Added to glossary by
Drmanu49
Dec 30, 2008 23:43
15 yrs ago
English term
Disseminate lessons learnt and best practices
English to French
Medical
Medical: Health Care
Programme de formation de personnel médical en Afrique.
Je ne comprends pas cette phrase !
Merci à tous et...Bonne Année 2009!
Je ne comprends pas cette phrase !
Merci à tous et...Bonne Année 2009!
Proposed translations
(French)
Change log
Dec 31, 2008 12:39: Drmanu49 Created KOG entry
Proposed translations
8 mins
Selected
Faire passer/connaître le savoir acquis et les meilleures pratiques
IMO
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-12-30 23:53:45 GMT)
--------------------------------------------------
Ou faire passer les connaissances acquises et les meilleures pratiques médicales
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-12-31 00:03:05 GMT)
--------------------------------------------------
ou diffuser mais qui peut sembler trop technique pour le système de parole probablement utilisé.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-12-31 12:40:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Je vois que diffuser a été repris mais ça ne passe pas trop avec "meilleures pratiques".
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-12-30 23:53:45 GMT)
--------------------------------------------------
Ou faire passer les connaissances acquises et les meilleures pratiques médicales
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-12-31 00:03:05 GMT)
--------------------------------------------------
ou diffuser mais qui peut sembler trop technique pour le système de parole probablement utilisé.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-12-31 12:40:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Je vois que diffuser a été repris mais ça ne passe pas trop avec "meilleures pratiques".
Peer comment(s):
neutral |
GILLES MEUNIER
: désaccord pour connaître le savoir acquis
1 day 7 hrs
|
Et juste pour cette réponse ?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Le document est destiné aux médecins je vais donc utiliser "diffuser".
Merci !"
43 mins
transmettre à son tour le savoir acquis et les meilleures pratiques
juste une tournure de phrase.
Ex. Disseminating knowledge about AIDS through the indian family planning programme: prospects
Ex. Disseminating knowledge about AIDS through the indian family planning programme: prospects
Note from asker:
Merci Anne...je viens de "percuter" sur le "learnt"....il est temps que 2008 finisse....Meilleurs voeux. |
+1
8 hrs
partager les leçons tirées et les pratiques d'excellence
"3,3 Partager les pratiques d'excellence et les leçons tirées des campagnes et du leadership grâce à des bulletins d'information et autres outils. ..."
http://www.worldaidscampaign.org/fr/WAC/The-WAC/Activites-pr...
http://www.worldaidscampaign.org/fr/WAC/The-WAC/Activites-pr...
+3
8 hrs
diffuser le savoir/les leçons et meilleures pratiques acquis(es)
propager
vulgariser serait peut-etre une surtraduction!
Meilleurs voeux pour l'année 2009!
vulgariser serait peut-etre une surtraduction!
Meilleurs voeux pour l'année 2009!
Peer comment(s):
agree |
mattranslate
: diffuser les savoirs acquis et les meilleures pratiques
16 mins
|
agree |
Marilyne (X)
2 hrs
|
agree |
carlie602
: merci
13 hrs
|
Discussion