Glossary entry

English term or phrase:

bedside to the patient

French translation:

placez l'unité de base au chevet/lit du patient

Added to glossary by Drmanu49
Aug 29, 2018 11:51
5 yrs ago
8 viewers *
English term

bedside to the patient

English to French Medical Medical: Instruments bedside to the patient
Bonjour,

J'ai un petit doute sur cette phrase "Place the base unit bedside to the patient." Je pensais à : "placez l'unité de base sur la table de chevet du patient".

Merci :)
Change log

Sep 15, 2018 14:49: Drmanu49 Created KOG entry

Discussion

Tony M Aug 29, 2018:
@ Asker: Context? We really do need more context to be sure of this!
For a start, what exactly IS this instrument? Secondly, where does this text originate from? If this were British EN, there would be something seriously wrong with it; we would more usually write "at the patient's bedside" or "beside the patient's bed". But perhaps this is standard jargon in American EN?

Proposed translations

+6
1 min
Selected

placez l'unité de base au chevet/lit du patient

IMO
Note from asker:
Merci :)
Peer comment(s):

agree Eric Nega
6 mins
Thank you.
neutral Tony M : Difficult to really see how one can get to that from the s/t syntax as it stands...
25 mins
agree GILLES MEUNIER
32 mins
Thank you Gilles.
agree mchd
58 mins
Thank you.
neutral B D Finch : Only if the English is seriously faulty!
1 hr
agree Jennifer White : I would think this is right, given the current craze for using "side" with everything - airside, courtside, rinkside etc etc...
1 hr
Thank you.
agree Germaine : au chevet/à la tête du lit
8 hrs
Thank you.
agree writeaway
1 day 22 hrs
Thank you P.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
26 mins

avec le côté « lit » tourné vers le patient

positionnez l'unité de base avec le côté « lit » tourné vers le patient

That is the only logical interpretation I can give to the syntax as it stands — that the unit has a 'bed' side and (presumably) some kind of front panel or 'nurse' side!

I have a device a bit like this (CPAP), and it's always a bit difficult to know which way round to position it for the best.

It might, of course, help if we knew what this unit is actually for? Do you have any pictures?
Peer comment(s):

agree B D Finch : That's how I read it. Anything else would require the assumption that the source text is badly written by someone with a poor grasp of English.
56 mins
Thanks, B! No doubt the wider context will make it properly clear.
disagree Germaine : C'est quoi, le côté "lit" d'un "medical instrument" ?? Bedside to: au chevet = à la tête du lit du patient // Alors tu mets le côté "lit" à gauche ou à droite?
7 hrs
They do often have a side to which the medcial personnel need to have easy access, and also, a side where the connections for the patient need to face the bed. However, we are woefully lacking in context, and we don't even know if this is AE?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search