Sep 2, 2009 15:49
14 yrs ago
English term
leisure home
English to French
Law/Patents
Real Estate
Vous are required to occupy the accomodation provided to you (which may be a shared or single tent, leisure home or indoor accomodation).
Proposed translations
(French)
4 +5 | mobil(e) home, chalet, bungalow | Beila Goldberg |
5 | habitation légère de loisirs | Sylvie LE BRAS |
4 | chalet | André Vanasse (X) |
3 | Voir explication | DH Voice Artist |
Change log
Sep 2, 2009 15:58: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Real Estate"
Proposed translations
+5
15 mins
Selected
mobil(e) home, chalet, bungalow
La traduction varie suivant le camping : cf le lien.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-02 18:01:00 GMT)
--------------------------------------------------
N.B. : les campings les plus huppés parlent également de "chalet résidentiel"...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-09-03 07:03:09 GMT)
--------------------------------------------------
Voir les photos d'un mobile home ( transport et dépose sur le terrain) et qui n'a rien à voir avec les "nouvelles caravanes", que l'on ne tracte pas mais que l'on conduit.
http://www.promobilservices.com
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-02 18:01:00 GMT)
--------------------------------------------------
N.B. : les campings les plus huppés parlent également de "chalet résidentiel"...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-09-03 07:03:09 GMT)
--------------------------------------------------
Voir les photos d'un mobile home ( transport et dépose sur le terrain) et qui n'a rien à voir avec les "nouvelles caravanes", que l'on ne tracte pas mais que l'on conduit.
http://www.promobilservices.com
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
Voir explication
Résidence secondaire/de loisir ??
9 mins
habitation légère de loisirs
"constructions démontables et transportables destinée à une occupation temporaire ou de loisirs"
mais en langage courant, on utilisera "MOBIL HOME"
le terme ci-dessus est le terme officiel
mais en langage courant, on utilisera "MOBIL HOME"
le terme ci-dessus est le terme officiel
Reference:
http://www.leisurehomesalesfrance.com/index.php?option=com_content&view=article&id=53&Itemid=53
http://www.camping-lavoueize.fr/ventedechalets/laloisurleshll/index.html
1 hr
chalet
"Mobile Home" serait une caravane ou un motorisé. "Indoor accomodation" serait une chambre ou un studio.
Something went wrong...